5-14: At Our Destination Is...: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Mistiryshak (talk | contribs) mNo edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|title=At Our Destination Is... | |title=At Our Destination Is... | ||
|jpname=飛び込んだ先には | |jpname=飛び込んだ先には | ||
|type=Story | |||
|friends={{sbpg|Caracal|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Silver Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Crested Ibis|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Cerval|Nexon Game}} | |friends={{sbpg|Caracal|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Silver Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Crested Ibis|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Cerval|Nexon Game}} | ||
|previous=5-13: The Sudden Battle | |previous=5-13: The Sudden Battle | ||
Line 7: | Line 8: | ||
|next=5-15: Memories and the Past | |next=5-15: Memories and the Past | ||
|nextname=Memories and the Past | |nextname=Memories and the Past | ||
}} | }} | ||
{{NexonStoryBuilder | {{NexonStoryBuilder | ||
|introduction='''At Our Destination Is...''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]]. | |introduction='''At Our Destination Is...''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]]. | ||
|name1=Park Guide | |name1=Park Guide | ||
|en1=[Protagonist]-san. It's time for my <span style="color:#ff8080">third and final Cellien Lecture! This is the last one!</span> | |||
|jp1=[プレイヤー名前]さん。<BR>全三回でお送りしておりますセルリアン講座、<span style="color:#ff8080">第三回目!</span><BR><span style="color:#ff8080">最後の講座です!</span> | |jp1=[プレイヤー名前]さん。<BR>全三回でお送りしておりますセルリアン講座、<span style="color:#ff8080">第三回目!</span><BR><span style="color:#ff8080">最後の講座です!</span> | ||
|name2=Park Guide | |name2=Park Guide | ||
|en2=Aside from stealing "Sparkles," Celliens will also <span style="color:#ff8080">try to imperfectly copy the "Forms" of various things they've obtained information on.</span> | |||
|jp2=セルリアンは『輝き』を奪う他にも、<BR><span style="color:#ff8080">様々な形で得た情報を元に不完全ながら『形』をコピーしようとします</span> | |jp2=セルリアンは『輝き』を奪う他にも、<BR><span style="color:#ff8080">様々な形で得た情報を元に不完全ながら『形』をコピーしようとします</span> | ||
|name3=Park Guide | |name3=Park Guide | ||
|en3=Though, in the case of Fake Serval, it is rare for them to be able to copy so many traits so accurately... And that's the reason why you can see numerous object-resembling Celliens all over the place. | |||
|jp3=偽サーバルさんのように、色々な意味で<BR>あれほど近い姿でコピーされることは稀ですが……<BR>どこかで見たような形のセルリアンが多いのはそのせいです | |jp3=偽サーバルさんのように、色々な意味で<BR>あれほど近い姿でコピーされることは稀ですが……<BR>どこかで見たような形のセルリアンが多いのはそのせいです | ||
|name4=Park Guide | |name4=Park Guide | ||
|en4=In addition, the Celliens we encountered in the previous Area managed to snatch away the "Words" Sparkle from everyone in the form of the Gaogao Disease... | |||
|jp4=また……前のエリアで現れたセルリアンは<BR>ガオガオ病という形で皆さんから『言葉』という輝きを奪っていましたが―― | |jp4=また……前のエリアで現れたセルリアンは<BR>ガオガオ病という形で皆さんから『言葉』という輝きを奪っていましたが―― | ||
|name5=Park Guide | |name5=Park Guide | ||
|en5=It may be the case that the <span style="color:#ff8080">Gaogao Disease itself is a Cellien that attempted to copy the "Form" of something.</span> | |||
|jp5=その<span style="color:#ff8080">ガオガオ病自体、セルリアンが何かの『形』をコピーしようとして出来たもの、である可能性があります</span> | |jp5=その<span style="color:#ff8080">ガオガオ病自体、セルリアンが何かの『形』をコピーしようとして出来たもの、である可能性があります</span> | ||
|name6=Park Guide | |name6=Park Guide | ||
|en6=With regards to that information, even if we summarize it as "Celliens can copy forms," individual cases can also vary in different ways. | |||
|jp6=このように、一口に<BR>『セルリアンが“形”をコピーする』と言っても<BR>様々なケースがあるようなのです | |jp6=このように、一口に<BR>『セルリアンが“形”をコピーする』と言っても<BR>様々なケースがあるようなのです | ||
|name7=Park Guide | |name7=Park Guide | ||
|en7=Hmm... Well, that's all there is, isn't there. With this, my Cellien Lectures are now over. | |||
|jp7=うん……こんなところでしょうか。<BR>これで、私のセルリアン講座は以上となります | |jp7=うん……こんなところでしょうか。<BR>これで、私のセルリアン講座は以上となります | ||
|name8=Park Guide | |name8=Park Guide | ||
|en8=Like I said throughout my lectures, it seems that Celliens are able "to steal the "Sparkles" of various kinds of animals and people, as well as to copy their shapes." | |||
|jp8=講座を通してお伝えしたように、セルリアンは<BR><span style="color:#ff8080">『モノや生物の“輝き”を奪い、“形”をコピーする』</span><BR>というもののようです | |jp8=講座を通してお伝えしたように、セルリアンは<BR><span style="color:#ff8080">『モノや生物の“輝き”を奪い、“形”をコピーする』</span><BR>というもののようです | ||
|name9=Park Guide | |name9=Park Guide | ||
|en9=And, it appears that the nature of these Celliens are related to the incidents that has been happening all over the Park... | |||
|jp9=そして、このセルリアンの性質が、<BR>このパークに起きている出来事と関係しているのですが…… | |jp9=そして、このセルリアンの性質が、<BR>このパークに起きている出来事と関係しているのですが…… | ||
|name10=Park Guide | |name10=Park Guide | ||
|en10=Let's talk more about this once Silver Fox-san's memories return. I hope everything's going to return to the way it was without any problems... | |||
|jp10=これは、ギンギツネさんの記憶が戻ってから、<BR>お話することにしましょう。<BR>……無事に戻せると良いのですが…… | |jp10=これは、ギンギツネさんの記憶が戻ってから、<BR>お話することにしましょう。<BR>……無事に戻せると良いのですが…… | ||
|name11=Caracal | |name11=Caracal | ||
|en11=Hey, isn't that over there... | |||
|jp11=ねえ、あそこにあるのって…… | |jp11=ねえ、あそこにあるのって…… | ||
|name12=Serval | |name12=Serval | ||
|en12='''The "Super Secret Hot Springs?!"''' | |||
|jp12='''“超秘境温泉”!?''' | |jp12='''“超秘境温泉”!?''' | ||
|name13=Serval | |name13=Serval | ||
|en13=Aah, it's cold~! The snow's blowing way harder! Let's hurry up and get in, Silver Fox! | |||
|jp13=わ、寒い~!<BR>吹雪いてきたし、ギンギツネ、早く温泉入ろう! | |jp13=わ、寒い~!<BR>吹雪いてきたし、ギンギツネ、早く温泉入ろう! | ||
|name14=Silver Fox | |name14=Silver Fox | ||
|en14=I think I might be able to recover my memories if I enter this hot spring... | |||
|jp14=この温泉に入れば、<BR>私の記憶が戻るかもしれないのね | |jp14=この温泉に入れば、<BR>私の記憶が戻るかもしれないのね | ||
|name15=Crested Ibis | |name15=Crested Ibis | ||
|en15=...? Hold on, Serval. Isn't that... | |||
|jp15=……?<BR>待って、サーバル。あれは…… | |jp15=……?<BR>待って、サーバル。あれは…… | ||
|name16=Serval | |name16=Serval | ||
|en16=Let's go, Silver Fox, [Protagonist]! You'll catch a cold, if you don't get in! | |||
|jp16=行こう! ギンギツネ! [プレイヤー名前]!<BR>風邪ひいちゃうー!<BR>もう、飛び込んじゃおう! | |jp16=行こう! ギンギツネ! [プレイヤー名前]!<BR>風邪ひいちゃうー!<BR>もう、飛び込んじゃおう! | ||
|name17=Serval | |name17=Serval | ||
|en17=Ready, set, go! (Splash) | |||
|jp17=せーの!(ぱっりーん) | |jp17=せーの!(ぱっりーん) | ||
|name18=Serval | |name18=Serval | ||
|en18='''Ngyaaah?!''' | |||
|jp18='''にぎゃーーーー!?''' | |jp18='''にぎゃーーーー!?''' | ||
|name19=Silver Fox | |name19=Silver Fox | ||
|en19='''Yip?!''' | |||
|jp19='''コンッッッ!?''' | |jp19='''コンッッッ!?''' | ||
|name20=Serval | |name20=Serval | ||
|en20=I-I-I-I-I-It's s-s-so cold! | |||
|jp20=つつつつつつ、冷たいーー!? | |jp20=つつつつつつ、冷たいーー!? | ||
|name21=Crested Ibis | |name21=Crested Ibis | ||
|en21=Serval, I don't think that's a hot spring more than it is just <span style="color:#ff8080">a regular spring.</span> | |||
|jp21=サーバル、これは温泉じゃなくて<BR><span style="color:#ff8080">ただの泉だわ</span> | |jp21=サーバル、これは温泉じゃなくて<BR><span style="color:#ff8080">ただの泉だわ</span> | ||
|name22=Caracal | |name22=Caracal | ||
|en22=Well, that's the clumsy troublemaker girl for you... She even managed to rope [Protagonist] in, too. Jeez... | |||
|jp22=まったく、ドジっ子トラブルメーカーなんだから……。<BR>[プレイヤー名前]まで巻き込んで……もう | |jp22=まったく、ドジっ子トラブルメーカーなんだから……。<BR>[プレイヤー名前]まで巻き込んで……もう | ||
|name23=[[File:CervalCellienNexonIcon.png|64px]]<br>Cerval | |name23=[[File:CervalCellienNexonIcon.png|64px]]<br>Cerval | ||
|en23=Serval is... a clumsy girl... | |||
|jp23=サーバルは……ドジっ子…… | |jp23=サーバルは……ドジっ子…… | ||
|nopic23=Special case | |nopic23=Special case | ||
|name24=Park Guide | |name24=Park Guide | ||
|en24=[Protagonist]-san! Are you alright?! It sounds like some Celliens are coming! | |||
|jp24=[プレイヤー名前]さん! 大丈夫ですか!?<BR>今の音でセルリアンが近づいてきてるみたいです! | |jp24=[プレイヤー名前]さん! 大丈夫ですか!?<BR>今の音でセルリアンが近づいてきてるみたいです! | ||
}} | }} | ||
Line 64: | Line 88: | ||
[[Category:Nexon Game Story Quests]] | [[Category:Nexon Game Story Quests]] | ||
[[Category:Nexon Game Chapter 5 Quests]] | [[Category:Nexon Game Chapter 5 Quests]] | ||
[[Category: | [[Category:Translated Nexon Game Quests]] |
Revision as of 00:15, 11 March 2019
At Our Destination Is... | |||
---|---|---|---|
飛び込んだ先には | |||
Quest Data | |||
Quest Type | Story
| ||
Quest Number | ?
| ||
Friends | Caracal Serval Silver Fox Crested Ibis Cerval | ||
Previous The Sudden Battle |
Next Memories and the Past |
At Our Destination Is... is a quest in the original Kemono Friends mobile game.
Summary
{{{Summary}}}
Transcript
Character | English | Japanese |
---|---|---|
![]() Park Guide |
[Protagonist]-san. It's time for my third and final Cellien Lecture! This is the last one! | [プレイヤー名前]さん。 全三回でお送りしておりますセルリアン講座、第三回目! 最後の講座です! |
![]() Park Guide |
Aside from stealing "Sparkles," Celliens will also try to imperfectly copy the "Forms" of various things they've obtained information on. | セルリアンは『輝き』を奪う他にも、 様々な形で得た情報を元に不完全ながら『形』をコピーしようとします |
![]() Park Guide |
Though, in the case of Fake Serval, it is rare for them to be able to copy so many traits so accurately... And that's the reason why you can see numerous object-resembling Celliens all over the place. | 偽サーバルさんのように、色々な意味で あれほど近い姿でコピーされることは稀ですが…… どこかで見たような形のセルリアンが多いのはそのせいです |
![]() Park Guide |
In addition, the Celliens we encountered in the previous Area managed to snatch away the "Words" Sparkle from everyone in the form of the Gaogao Disease... | また……前のエリアで現れたセルリアンは ガオガオ病という形で皆さんから『言葉』という輝きを奪っていましたが―― |
![]() Park Guide |
It may be the case that the Gaogao Disease itself is a Cellien that attempted to copy the "Form" of something. | そのガオガオ病自体、セルリアンが何かの『形』をコピーしようとして出来たもの、である可能性があります |
![]() Park Guide |
With regards to that information, even if we summarize it as "Celliens can copy forms," individual cases can also vary in different ways. | このように、一口に 『セルリアンが“形”をコピーする』と言っても 様々なケースがあるようなのです |
![]() Park Guide |
Hmm... Well, that's all there is, isn't there. With this, my Cellien Lectures are now over. | うん……こんなところでしょうか。 これで、私のセルリアン講座は以上となります |
![]() Park Guide |
Like I said throughout my lectures, it seems that Celliens are able "to steal the "Sparkles" of various kinds of animals and people, as well as to copy their shapes." | 講座を通してお伝えしたように、セルリアンは 『モノや生物の“輝き”を奪い、“形”をコピーする』 というもののようです |
![]() Park Guide |
And, it appears that the nature of these Celliens are related to the incidents that has been happening all over the Park... | そして、このセルリアンの性質が、 このパークに起きている出来事と関係しているのですが…… |
![]() Park Guide |
Let's talk more about this once Silver Fox-san's memories return. I hope everything's going to return to the way it was without any problems... | これは、ギンギツネさんの記憶が戻ってから、 お話することにしましょう。 ……無事に戻せると良いのですが…… |
![]() Caracal |
Hey, isn't that over there... | ねえ、あそこにあるのって…… |
![]() Serval |
The "Super Secret Hot Springs?!" | “超秘境温泉”!? |
![]() Serval |
Aah, it's cold~! The snow's blowing way harder! Let's hurry up and get in, Silver Fox! | わ、寒い~! 吹雪いてきたし、ギンギツネ、早く温泉入ろう! |
![]() Silver Fox |
I think I might be able to recover my memories if I enter this hot spring... | この温泉に入れば、 私の記憶が戻るかもしれないのね |
![]() Crested Ibis |
...? Hold on, Serval. Isn't that... | ……? 待って、サーバル。あれは…… |
![]() Serval |
Let's go, Silver Fox, [Protagonist]! You'll catch a cold, if you don't get in! | 行こう! ギンギツネ! [プレイヤー名前]! 風邪ひいちゃうー! もう、飛び込んじゃおう! |
![]() Serval |
Ready, set, go! (Splash) | せーの!(ぱっりーん) |
![]() Serval |
Ngyaaah?! | にぎゃーーーー!? |
![]() Silver Fox |
Yip?! | コンッッッ!? |
![]() Serval |
I-I-I-I-I-It's s-s-so cold! | つつつつつつ、冷たいーー!? |
![]() Crested Ibis |
Serval, I don't think that's a hot spring more than it is just a regular spring. | サーバル、これは温泉じゃなくて ただの泉だわ |
![]() Caracal |
Well, that's the clumsy troublemaker girl for you... She even managed to rope [Protagonist] in, too. Jeez... | まったく、ドジっ子トラブルメーカーなんだから……。 [プレイヤー名前]まで巻き込んで……もう |
File:CervalCellienNexonIcon.png Cerval |
Serval is... a clumsy girl... | サーバルは……ドジっ子…… |
![]() Park Guide |
[Protagonist]-san! Are you alright?! It sounds like some Celliens are coming! | [プレイヤー名前]さん! 大丈夫ですか!? 今の音でセルリアンが近づいてきてるみたいです! |