5-7: A Strange Hot Spring: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Randomiser (talk | contribs) No edit summary |
Mistiryshak (talk | contribs) mNo edit summary |
||
(4 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{NexonQuestBox | {{NexonQuestBox | ||
|title=A Strange Hot Spring | |title=A Strange Hot Spring | ||
|jpname=不思議な温泉 | |||
|type=Story | |type=Story | ||
|friends={{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Crested Ibis|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Silver Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Thomson's Gazelle|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Caracal|Nexon Game}}<br>{{sbpg|White Rhinoceros|Nexon Game}}<br>{{sbpg| | |friends={{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Crested Ibis|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Silver Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Thomson's Gazelle|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Caracal|Nexon Game}}<br>{{sbpg|White Rhinoceros|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Cellval|Nexon Game}} | ||
|previous=5-6: An Expert's Opinion | |previous=5-6: An Expert's Opinion | ||
|previousname=An Expert's Opinion | |||
|next=5-8: Tired of Hanging Around | |next=5-8: Tired of Hanging Around | ||
|nextname=Tired of Hanging Around | |nextname=Tired of Hanging Around | ||
}} | }} | ||
{{NexonStoryBuilder | {{NexonStoryBuilder | ||
|introduction='''A Strange Hot Spring''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]]. | |introduction='''A Strange Hot Spring''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]]. | ||
|name1=Park Guide | |name1=Park Guide | ||
|en1=[Protagonist]-san, while we're on our way to the next hot spring, let me give you my <span style="color:#ff8080">first Cellien lecture.</span> | |||
|jp1=[プレイヤー名前]さん。<BR>次の温泉に着くまでに<BR><span style="color:#ff8080">セルリアン講座、第一回</span>をさせていただきますね | |jp1=[プレイヤー名前]さん。<BR>次の温泉に着くまでに<BR><span style="color:#ff8080">セルリアン講座、第一回</span>をさせていただきますね | ||
|name2=Park Guide | |name2=Park Guide | ||
|en2=While there's been a lot of research and inquiry into them, we still know very little about Celliens. | |||
|jp2=様々な研究や調査が行われているのに<BR>セルリアンについて分かっていることは、とても少ないです | |jp2=様々な研究や調査が行われているのに<BR>セルリアンについて分かっていることは、とても少ないです | ||
|name3=Park Guide | |name3=Park Guide | ||
|en3=To be specific, it's mainly because of the Celliens' particular "nature," which is hard to define in scientific terms... | |||
|jp3=それは、セルリアンが持つ<BR>非常に特殊な“性質”のためなのです。<BR>科学的に定義しにくい部分というかなんというか…… | |jp3=それは、セルリアンが持つ<BR>非常に特殊な“性質”のためなのです。<BR>科学的に定義しにくい部分というかなんというか…… | ||
|name4=Park Guide | |name4=Park Guide | ||
|en4=We're going to be discussing the Celliens' special nature of being able <span style="color:#ff8080">"to steal the "Sparkles" of various animals and people, as well as to copy their forms."</span> | |||
|jp4=私たちはセルリアンの、その特殊な性質を……<BR><span style="color:#ff8080">『モノや生物の“輝き”を奪い、“形”をコピーする』</span><BR>というように表現しています | |jp4=私たちはセルリアンの、その特殊な性質を……<BR><span style="color:#ff8080">『モノや生物の“輝き”を奪い、“形”をコピーする』</span><BR>というように表現しています | ||
|name5=Park Guide | |name5=Park Guide | ||
|en5=Ah, it's bit hard to follow after all, isn't it? I'll give a more concrete example of it in my next lecture, but... <span style="color:#ff8080">Somehow, I think that it'll be fine if you have even just a passing grasp of it.</span> | |||
|jp5=あ、やっぱり分かりにくいですよね。<BR>次の講座では、もう少し具体例をあげて説明する予定ですが<BR><span style="color:#ff8080">……なんとなく、ふわっと掴んでいただくだけで大丈夫です</span> | |jp5=あ、やっぱり分かりにくいですよね。<BR>次の講座では、もう少し具体例をあげて説明する予定ですが<BR><span style="color:#ff8080">……なんとなく、ふわっと掴んでいただくだけで大丈夫です</span> | ||
|name6=Serval | |name6=Serval | ||
|en6=[Protagonist]! There's a hot spring here! I wonder if this is the one with the unusual effect. It'd be nice if it's really able to cure Silver Fox's amnesia... | |||
|jp6=[プレイヤー名前]ー! 温泉があったよ!<BR>ここが変わった効能がある温泉の一つなんじゃないかな。<BR>ギンギツネの記憶喪失が治るものだと良いのだけど…… | |jp6=[プレイヤー名前]ー! 温泉があったよ!<BR>ここが変わった効能がある温泉の一つなんじゃないかな。<BR>ギンギツネの記憶喪失が治るものだと良いのだけど…… | ||
|name7=Crested Ibis | |name7=Crested Ibis | ||
|en7=We won't find out unless we try going in. Let's go, Silver Fox. | |||
|jp7=入ってみれば分かるわ。<BR>行きましょう、ギンギツネ | |jp7=入ってみれば分かるわ。<BR>行きましょう、ギンギツネ | ||
|name8=Silver Fox | |name8=Silver Fox | ||
|en8=Oh, r-right... | |||
|jp8=あ、う、うん…… | |jp8=あ、う、うん…… | ||
|name9=Lulu | |name9=Lulu | ||
|en9=There's so much steam! I can't see anything through this mist~ | |||
|jp9=湯気いっぱーい!<BR>もやもやして、よく見えないねー | |jp9=湯気いっぱーい!<BR>もやもやして、よく見えないねー | ||
|name10=Park Guide | |name10=Park Guide | ||
|en10=Mhm... It certainly contain an unknown substance. Though, it doesn't seem to be toxic... | |||
|jp10=ふむふむ……確かに未知の成分が含まれているようですね。<BR>毒性はないようですが…… | |jp10=ふむふむ……確かに未知の成分が含まれているようですね。<BR>毒性はないようですが…… | ||
|name11=Crested Ibis | |name11=Crested Ibis | ||
|en11=Let's get inside the hot spring, then. Come on, now. (There could be a spring that makes you sing well... After I get out of this hot spring, I'll try singing. I'll try singing. I'll try singing.) | |||
|jp11=そうね、早く温泉に入りましょう。さあ、今すぐ。<BR>(温泉の効能で歌が上手くなるかもしれない……この温泉を出たら歌を試す。歌を試す。歌を試す) | |jp11=そうね、早く温泉に入りましょう。さあ、今すぐ。<BR>(温泉の効能で歌が上手くなるかもしれない……この温泉を出たら歌を試す。歌を試す。歌を試す) | ||
|name12=White Rhinoceros | |name12=White Rhinoceros | ||
|en12=Toki has quite the one-tracked mind. Whew... Still, this spring... I don't know how to express it, but I feel a bit peculiar... | |||
|jp12=トキは上の空ですわね。<BR>ふぅ、それにしても、この温泉……。<BR>なんだか上手く言えませんけど、変な感じが…… | |jp12=トキは上の空ですわね。<BR>ふぅ、それにしても、この温泉……。<BR>なんだか上手く言えませんけど、変な感じが…… | ||
|name13=Caracal | |name13=Caracal | ||
|en13=Hmm... I wonder why. I'm feeling a bit weird, too... and a little light-headed... How about you, Serval? | |||
|jp13=うーん、なんだろう。<BR>私も変な感じがする……ふわふわするというか……。<BR>ねえ、サーバルはどう? | |jp13=うーん、なんだろう。<BR>私も変な感じがする……ふわふわするというか……。<BR>ねえ、サーバルはどう? | ||
|name14=Fake Serval | |name14=Fake Serval | ||
|en14=(Mumble~) | |||
|jp14=(ぐだー) | |jp14=(ぐだー) | ||
|name15=Caracal | |name15=Caracal | ||
|en15=Hey, that's not Serval! '''That's Fake Serval!''' | |||
|jp15=これ、サーバルじゃない!<BR>'''偽サーバルだ!''' | |jp15=これ、サーバルじゃない!<BR>'''偽サーバルだ!''' | ||
|name16=White Rhinoceros | |name16=White Rhinoceros | ||
|en16=Fa... Fake Serfawl! So, here we meet again... (Unintelligible mumbling) | |||
|jp16=に、にせさーばる!<BR>ここで会ったが、ひゃふへふふぉあー | |jp16=に、にせさーばる!<BR>ここで会ったが、ひゃふへふふぉあー | ||
|name17=Park Guide | |name17=Park Guide | ||
|en17=W-White Rhino-san? You're acting a bit strangely... | |||
|jp17=シ、シロサイさん!?<BR>なにか、シロサイさんのご様子が変な気が…… | |jp17=シ、シロサイさん!?<BR>なにか、シロサイさんのご様子が変な気が…… | ||
|name18=White Rhinoceros | |name18=White Rhinoceros | ||
|en18=Grgh, Fake Serval, you scoundrel... How devilish of you, to clone yourself while spinning arounnnd... Hold on, why do you look so warped and wish-washy? Do you mean to mock us~? | |||
|jp18=くぅ、偽さーばるめ、分身してグルグル回るなんてずるいですわー。それに、なんで、フニャフニャゆがんでますの?<BR>ふざけてますのー? | |jp18=くぅ、偽さーばるめ、分身してグルグル回るなんてずるいですわー。それに、なんで、フニャフニャゆがんでますの?<BR>ふざけてますのー? | ||
|name19=Park Guide | |name19=Park Guide | ||
|en19=White Rhino-san seems completely drunk, though I don't think this hot spring contains any alcohol... | |||
|jp19=シロサイさん、まるで酔っぱらっているような感じですが、<BR>温泉にお酒が含まれているわけではないみたいですね…… | |jp19=シロサイさん、まるで酔っぱらっているような感じですが、<BR>温泉にお酒が含まれているわけではないみたいですね…… | ||
|name20=Serval | |name20=Serval | ||
|en20=C-Could this be the effect of this hot spring? Good thing I didn't get in it... | |||
|jp20=こ、これがこの温泉の効能なの?<BR>私、入らなくて良かったかも…… | |jp20=こ、これがこの温泉の効能なの?<BR>私、入らなくて良かったかも…… | ||
|name21=Park Guide | |name21=Park Guide | ||
|en21=Oh no, this is bad timing, but some Celliens are coming! Everyone, are we good to go?! | |||
|jp21=わわ、こんな時に向こうからセルリアンが!<BR>皆さんー、いけますかー!? | |jp21=わわ、こんな時に向こうからセルリアンが!<BR>皆さんー、いけますかー!? | ||
|name22=White Rhinoceros | |name22=White Rhinoceros | ||
|en22=Heh... What stupid question. Let's end this swiftly, <span style="color:#ff8080">Black Rhino!</span> | |||
|jp22=フッ……愚問ですわね。<BR>行きますわよ、<span style="color:#ff8080">クロサイ!</span> | |jp22=フッ……愚問ですわね。<BR>行きますわよ、<span style="color:#ff8080">クロサイ!</span> | ||
|name23=Serval | |name23=Serval | ||
|en23=<span style="color:#ff8080">That's not Black Rhino, that's the Japari Bus!</span> | |||
|jp23=<span style="color:#ff8080">それは、クロサイじゃなくてジャパリバスだよっ!</span> | |jp23=<span style="color:#ff8080">それは、クロサイじゃなくてジャパリバスだよっ!</span> | ||
}} | }} | ||
Line 61: | Line 84: | ||
[[Category:Nexon Game Story Quests]] | [[Category:Nexon Game Story Quests]] | ||
[[Category:Nexon Game Chapter 5 Quests]] | [[Category:Nexon Game Chapter 5 Quests]] | ||
[[Category: | [[Category:Translated Nexon Game Quests]] |
Latest revision as of 21:30, 29 January 2023
A Strange Hot Spring | |||
---|---|---|---|
不思議な温泉 | |||
Quest Data | |||
Quest Type | Story
| ||
Quest Number | ?
| ||
Friends | Serval Crested Ibis Silver Fox Thomson's Gazelle Caracal White Rhinoceros Cellval | ||
Previous An Expert's Opinion |
Next Tired of Hanging Around |
A Strange Hot Spring is a quest in the original Kemono Friends mobile game.
Summary
{{{Summary}}}