Italian Wolf's Character Quest: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
no edit summary
mNo edit summary
No edit summary
Line 14: Line 14:
|name2=Serval
|name2=Serval
|en2=Hey, Italian Wolf, why do you look up to Gray Wolf? Was there anything that lead to that?
|en2=Hey, Italian Wolf, why do you look up to Gray Wolf? Was there anything that lead to that?
|jp2=ねえ、イタリアオオカミって、どうして、タイリクオオカミに憧れてるの?何かきっかけとかあるの?
|nopic2=No
|nopic2=No
|name3=Italian Wolf
|name3=Italian Wolf
|en3=Ufufu, you want to hear about that? The reason I adore big sis… … That’s… … from when me and big sis weren't close friends. We conducted a meeting at the Wolf House...
|en3=Ufufu, you want to hear about that? The reason I adore big sis… … That’s… … from when me and big sis weren't close friends. We conducted a meeting at the Wolf House...
|jp3=うふふ、聞きたいですか?私がお姉さまをお慕いするようになった理由... ... あれは... ... まだ、私とお姉さまが親しくなる前のことです。私達は、オオカミハウスで、ミーティングを行なっていました
|nopic3=No
|nopic3=No
|name4=Serval
|name4=Serval
|en4=E-eh? The story's already starting?... I can’t hear it.
|en4=E-eh? The story's already starting?... I can’t hear it.
|jp4=あ、あれ?もう始まってるの?... ... 聞こえてないね
|nopic4=No
|nopic4=No
|name5=Italian Wolf
|name5=Italian Wolf
|en5=I’m embarrassed… … At the time, I was a bit, um, mentally immature, or, uhm… … I had a tendency to flare up and lash out against my surroundings… …
|en5=I’m embarrassed… … At the time, I was a bit, um, mentally immature, or, uhm… … I had a tendency to flare up and lash out against my surroundings… …
|jp5=恥ずかしながら... ... 私、当時は、ちょっと、精神的に幼かったといいますか... ... 周囲に対して突っかかり気味でした... ...
|nopic5=No
|nopic5=No
|name6=FLASHBACK:
|name6=FLASHBACK:
Line 30: Line 34:
|name7=Gray Wolf
|name7=Gray Wolf
|en7=Everyone, thank you all for gathering here. I’m sorry if it’s a bit rushed, but I have a proposal. Lately, the number of Ceruleans has increased. In order for us wolves to communicate among ourselves better, I was wondering if we could coordinate the meanings of our howls.
|en7=Everyone, thank you all for gathering here. I’m sorry if it’s a bit rushed, but I have a proposal. Lately, the number of Ceruleans has increased. In order for us wolves to communicate among ourselves better, I was wondering if we could coordinate the meanings of our howls.
|jp7=みんな、集まってくれてありがとう。さっそくだけど、提案があるの。最近、セルリアンも増えてきたことだし、私達、オオカミの仲間で連携を取りやすいよう、遠吠えの意味を共通化できないかしら
|nopic7=No
|nopic7=No
|name8=Italian Wolf
|name8=Italian Wolf
|en8=Eeh? I don’t think that’s important.
|en8=Eeh? I don’t think that’s important.
|jp8=ええっ?そんな必要ないと思いますけど
|nopic8=No
|nopic8=No
|name9=Gray Wolf
|name9=Gray Wolf
|en9=Well, don’t say that. I've prepared some options, so would you take a look for a bit?
|en9=Well, don’t say that. I've prepared some options, so would you take a look for a bit?
|jp9=まあ、そう言わずに。いくつか用意してみたから、少し見てくれるかしら?
|nopic9=No
|nopic9=No
|name10=Italian Wolf
|name10=Italian Wolf
|en10=(Gray Wolf-san is acting high and mighty… … Does she want to become the leader?)
|en10=(Gray Wolf-san is acting high and mighty… … Does she want to become the leader?)
|jp10=(タイリクオオカミさんったら、偉そうに... ... 自分がリーダーのつもりなんでしょうか)
|nopic10=No
|nopic10=No
|name11=Japanese Wolf
|name11=Japanese Wolf
|en11=I think that’s good! Practicing howling with everyone looks fun!
|en11=I think that’s good! Practicing howling with everyone looks fun!
|jp11=私はいいと思うなー!みんなで遠吠え練習するの、楽しそうだよね!
|nopic11=No
|nopic11=No
|name12=Coyote
|name12=Coyote
|en12=Yeah, howling in a chorus together will be more exciting with more people.
|en12=Yeah, howling in a chorus together will be more exciting with more people.
|jp12=ああ、遠吠えでコーラスをするのは、大勢の方が盛り上がるからな
|nopic12=No
|nopic12=No
|name13=Japanese Wolf
|name13=Japanese Wolf
|en13=Yes! It looks like everyone can become one group!
|en13=Yes! It looks like everyone can become one group!
|jp13=だよねー!みんなで一つの群れになれるみたい!
|nopic13=No
|nopic13=No
|name14=Italian Wolf
|name14=Italian Wolf
|en14=Wha… …! I won't do something bothersome like that! I’m fine by myself!
|en14=Wha… …! I won't do something bothersome like that! I’m fine by myself!
|jp14=なっ... ...! そんな面倒なこと、私はしませんからね!私は、ひとりでも平気ですから!
|nopic14=No
|nopic14=No
|name15=Gray Wolf
|name15=Gray Wolf
|en15=W-wait… … Italian Wolf.
|en15=W-wait… … Italian Wolf.
|jp15=あっ、待って... ... イタリアオオカミ
|nopic15=No
|nopic15=No
|name16=SCENE:
|name16=SCENE:
Line 61: Line 74:
|name17=Italian Wolf
|name17=Italian Wolf
|en17=Jeez, Gray Wolf-san! Doing whatever she pleases… …! Hn… …!? A Cerulean in a place like this!? Fine! I'll show you that I’m fine even by myself!
|en17=Jeez, Gray Wolf-san! Doing whatever she pleases… …! Hn… …!? A Cerulean in a place like this!? Fine! I'll show you that I’m fine even by myself!
|jp17=まったく、タイリクオオカミさんったら!勝手に進めちゃって... ...! ん... ...!? こんなところにもセルリアンが!? いいでしょう!一人でも平気だってこと、証明してあげます!
|nopic17=No
|nopic17=No
|name18=CERULEAN BATTLE
|name18=CERULEAN BATTLE
Line 68: Line 82:
|name19=Italian Wolf
|name19=Italian Wolf
|en19=It’s become dark… … With this outcome, maybe it would have been better if I had stayed at the Wolf House… …
|en19=It’s become dark… … With this outcome, maybe it would have been better if I had stayed at the Wolf House… …
|jp19=暗くなってきましたね... ... こんなことなら、オオカミハウスにいればよかったかもしれません... ...
|nopic19=No
|nopic19=No
|name20=Ceruleans
|name20=Ceruleans
Line 74: Line 89:
|nopic20=Yes
|nopic20=Yes
|name21=Italian Wolf
|name21=Italian Wolf
|en21=!? There's still Ceruleans left!? Haah, haa… … S-somehow, I've repulsed them, but… … It looks like my leg's been injured…
|en21=!? There's still Ceruleans left!? Haah, haa… … S-somehow, I've repulsed them, but… … It looks like I injured my leg…
|jp21=!? セルリアン、まだ残ってたんですか!? はあ、はあ... ... な、なんとか、撃退しましたけど... ... 足を怪我したみたいですね... ...
|nopic21=No
|nopic21=No
|name22=???
|name22=???
|en22=*howl… …!*
|en22=*howl… …!*
|jp22=ワオォォォーン... ...!
|nopic22=Yes
|nopic22=Yes
|name23=Italian Wolf
|name23=Italian Wolf
|en23=That's Gray Wolf-san's howl?... If I'm correct, that means… … “where are you”… … I-I can do it by myself. Do you think someone would reply to that!?... Ow! That hurts?!... … The wound from earlier is pretty bad. I have to get out of the forest quickly… …
|en23=That's Gray Wolf-san's howl?... If I'm correct, that means… … “where are you”… … I-I can do it by myself. Do you think someone would reply to that!?... Ow! That hurts?!... … The wound from earlier is pretty bad. I have to get out of the forest quickly… …
|jp23=これはタイリクオオカミさんの遠吠え?あれは、たしか... ... 『どこにいるの』って意味ですよね... ... わ、私はひとりでできるんだから。誰か返事してあげるもんですか。いたっ!?... ... さっきのケガ、結構ひどいですね。早く、森を抜けないと... ...
|nopic23=No
|nopic23=No
|name24=Ceruleans
|name24=Ceruleans
Line 88: Line 106:
|name25=Italian Wolf
|name25=Italian Wolf
|en25=Kyaaa!
|en25=Kyaaa!
|jp25=きゃああああ!
|nopic25=No
|nopic25=No
|name26=CERULEAN BATTLE
|name26=CERULEAN BATTLE
Line 95: Line 114:
|name27=Italian Wolf
|name27=Italian Wolf
|en27=Uh… … my leg got worse because of the fighting… … …! There's more Ceruleans over there!? Uuh! It’s hurt!... … I can’t walk… …! I-I must get away, somehow… …! Haah, haah… … My clothes got dirty because of the mud… … Why is this happening to me… …
|en27=Uh… … my leg got worse because of the fighting… … …! There's more Ceruleans over there!? Uuh! It’s hurt!... … I can’t walk… …! I-I must get away, somehow… …! Haah, haah… … My clothes got dirty because of the mud… … Why is this happening to me… …
|jp27=うっ... ... 戦ったせいで、足のケガがひどくなっちゃいました... ... ... ...! また向こうにセルリアンが!? うっ!いたっ!... ... 歩けません... ...!な、なんとか、離れないと... ...!はあ、はあ... ... 泥でお洋服が汚れちゃいました... ... なんでこんな目に... ...
|nopic27=No
|nopic27=No
|name28=Ceruleans
|name28=Ceruleans
Line 102: Line 122:
|name29=Italian Wolf
|name29=Italian Wolf
|en29=It can’t be!? Again! Uh!? I-I can’t fight with this leg… …
|en29=It can’t be!? Again! Uh!? I-I can’t fight with this leg… …
|jp29=えっ、うそ!? 全っ!? っ!? も、もうこの足じゃ戦えない... ...
|nopic29=No
|nopic29=No
|name30=???
|name30=???
|en30=*howl*
|en30=*howl*
|jp30=ワオォォォーン... ...!
|nopic30=Yes
|nopic30=Yes
|name31=Italian Wolf
|name31=Italian Wolf
|en31=(Gray Wolf-san! She's still searching for me… …? B-but now I can’t show my face… …!)
|en31=(Gray Wolf-san! She's still searching for me… …? B-but now I can’t show my face… …!)
|jp31=(タイリクオオカミさん! まだ私を探して... ...? で、でも今更どんな顔で... ...!)
|nopic31=No
|nopic31=No
|name32=Ceruleans
|name32=Ceruleans
Line 115: Line 138:
|name33=Italian Wolf
|name33=Italian Wolf
|en33=!?... … Uh. *howl!*
|en33=!?... … Uh. *howl!*
|jp33=っ!?... .. ウ、ウオオオォォォーン!
|nopic33=No
|nopic33=No
|name34=???
|name34=???
|en34=*… … running!*
|en34=*… … running!*
|jp34=... ... ドドドドドドッ!
|nopic34=Yes
|nopic34=Yes
|name35=Gray Wolf
|name35=Gray Wolf
|en35=Italian Wolf!? I've finally found you!
|en35=Italian Wolf!? I've finally found you!
|jp35=イタリアオオカミっ!? やっと見つけた!
|nopic35=No
|nopic35=No
|name36=Italian Wolf
|name36=Italian Wolf
|en36=G-Gray Wolf-san… … Your clothes are all battered. Could it be that you kept looking for me… …?
|en36=G-Gray Wolf-san… … Your clothes are all battered. Could it be that you kept looking for me… …?
|jp36=タ、タイリクオオカミさん... ... 服が、ボロボロ。まさかずっと私を探して... ...?
|nopic36=No
|nopic36=No
|name37=Gray Wolf
|name37=Gray Wolf
|en37=I just fell down a bit. Don’t worry, I will save you now… … Now, Cerulean, you've caused a lot of trouble, huh?
|en37=I just fell down a bit. Don’t worry, I will save you now… … Now, Cerulean, you've caused a lot of trouble, huh?
|jp37=少し転んだだけだよ。安心して、今助けるから。... ... さあセルリアン、イタズラがすぎたわね
|nopic37=No
|nopic37=No
|name38=Cerulean
|name38=Cerulean
Line 134: Line 162:
|name39=Gray Wolf
|name39=Gray Wolf
|en39=I will not allow you to touch my friend even one more time!
|en39=I will not allow you to touch my friend even one more time!
|jp39=これ以上、私の仲間に手は出させないわよ!
|nopic39=No
|nopic39=No
|name40=Italian Wolf
|name40=Italian Wolf
|en40=(She really came for me… … she came so fast… …)
|en40=(She really came for me… … she came so fast… …)
|jp40=(ほ、本当に来てくれた... ... こんな早く、来てくれた... ...)
|nopic40=No
|nopic40=No
|name41=CERULEAN BATTLE
|name41=CERULEAN BATTLE
Line 144: Line 174:
|name42=Gray Wolf
|name42=Gray Wolf
|en42=Fuh… … I defeated all of the enemies.
|en42=Fuh… … I defeated all of the enemies.
|jp42=ふぅ... ... 敵は全部倒したわ
|nopic42=No
|nopic42=No
|name43=Japanese Wolf
|name43=Japanese Wolf
|en43=Ah! They're here! Jeez, don’t run ahead alone!
|en43=Ah! They're here! Jeez, don’t run ahead alone!
|jp43=あっ! いたいた! もう、ひとりで先走っちゃダメだよ!
|nopic43=No
|nopic43=No
|name44=Coyote
|name44=Coyote
|en44=I know she was missing, but don't go looking for Italian Wolf alone. I’ll worry, you know?
|en44=I know she was missing, but don't go looking for Italian Wolf alone. I’ll worry, you know?
|jp44=イタリアオオカミがいなくなってから、ひとりで探しに行くとはな。心配したぞ?
|nopic44=No
|nopic44=No
|name45=Gray Wolf
|name45=Gray Wolf
|en45=I’m sorry. But things ended well, so it’s okay, right? Hey, Italian Wolf?
|en45=I’m sorry. But things ended well, so it’s okay, right? Hey, Italian Wolf?
|jp45=ごめんなさい。でも大丈夫だから、いいでしょう? ねっ、イタリアオオカミ?
|nopic45=No
|nopic45=No
|name46=Italian Wolf
|name46=Italian Wolf
|en46=… … Uhm, uhm (I’m the one in the wrong here… … Surely, she's going to scold me harshly… …)
|en46=… … Uhm, uhm (I’m the one in the wrong here… … Surely, she's going to scold me harshly… …)
|jp46=... ... ええと、その(私が悪いんですし... ... きっと、すごく叱られるんでしょうね... ...)
|nopic46=No
|nopic46=No
|name47=Gray Wolf
|name47=Gray Wolf
|en47=A bad wound, huh… … Come on, get on my back.
|en47=A bad wound, huh… … Come on, get on my back.
|jp47=ひどいケガね... ... さあ、私の背中に乗って
|nopic47=No
|nopic47=No
|name48=Italian Wolf
|name48=Italian Wolf
|en48=Eh? (Why… …? I'm the one who ran away, but you don't even say anything?)
|en48=Eh? (Why… …? I'm the one who ran away, but you don't even say anything?)
|jp48=え?(どうして... ...? 飛び出したのは私なのに、何も言わないんですか?)
|nopic48=No
|nopic48=No
|name49=Gray Wolf
|name49=Gray Wolf
|en49=Hey, Italian Wolf. The reason I called everyone to the Wolf House howling meeting… … is because I want to protect my important friends.
|en49=Hey, Italian Wolf. The reason I called everyone to the Wolf House howling meeting… … is because I want to protect my important friends.
|jp49=ねえ、イタリアオオカミ。私が遠吠えミーティングにみんなを呼んだのはね... ... みんなのことを、大事な仲間だと思ってるからよ
|nopic49=No
|nopic49=No
|name50=Italian Wolf
|name50=Italian Wolf
Line 172: Line 210:
|name51=Gray Wolf
|name51=Gray Wolf
|en51=To help each other as friends, communication is important. Fighting as a group is our strong point as wolves. Thank you for howling earlier and calling me. Thanks to that, I could run to you immediately.
|en51=To help each other as friends, communication is important. Fighting as a group is our strong point as wolves. Thank you for howling earlier and calling me. Thanks to that, I could run to you immediately.
|jp51=仲間と助け合うには、コミュニケーションが大事よね。群れで戦うのが私達オオカミの強みだもの。さっきは、遠吠えで呼んでくれてありがとう。おかげで、すぐに駆けつけることができたわ
|nopic51=No
|nopic51=No
|name52=Italian Wolf
|name52=Italian Wolf
|en52=… …! (No… … I said something selfish, and I caused trouble, but… …)
|en52=… …! (No… … I said something selfish, and I caused trouble, but… …)
|jp52=... ... っ!(そんな... ... 私、わがまま言って、迷惑かけたのに... ...)
|nopic52=No
|nopic52=No
|name53=Gray Wolf
|name53=Gray Wolf
|en53=Italian Wolf, from now on, let’s become friends, too... … Oh?
|en53=Italian Wolf, from now on, let’s become friends, too... … Oh?
|jp53=イタリアオオカミ、これからも、仲良くしましょうね。... ... あら?
|nopic53=No
|nopic53=No
|name54=Italian Wolf
|name54=Italian Wolf
|en54=*sleep… …*
|en54=*sleep… …*
|jp54=すぅ... ...
|nopic54=No
|nopic54=No
|name55=Gray Wolf
|name55=Gray Wolf
|en55=… … It’s safe, and she’s tired, so she fell asleep, huh...
|en55=… … It’s safe, and she’s tired, so she fell asleep, huh...
|jp55=... ... 安心したら、疲れて寝ちゃったのね
|nopic55=No
|nopic55=No
|name56=Italian Wolf
|name56=Italian Wolf
|en56=Thank, you… … very, much… … *sleep… …*
|en56=Thank, you… … very, much… … *sleep… …*
|jp56=あり、がとう... ... ござい、ます... ... すぅ... ...
|nopic56=No
|nopic56=No
|name57=SCENE:
|name57=SCENE:
Line 194: Line 238:
|name58=Italian Wolf
|name58=Italian Wolf
|en58=Since then, I've called Gray Wolf by the name Gray Wolf big sis. Her back's warmth that day… … I'll never forget it! Gray Wolf big sis is strong, kind, and cool… …! She’s fit to become our leader!
|en58=Since then, I've called Gray Wolf by the name Gray Wolf big sis. Her back's warmth that day… … I'll never forget it! Gray Wolf big sis is strong, kind, and cool… …! She’s fit to become our leader!
|jp58=あれ以来、私はタイリクオオカミお姉さまと呼ぶことにしたんです。あの時の背中のぬくもり... ... 私は一生忘れません!タイリクオオカミお姉様こそ、強く、優しく、クールで... ...!私達のリーダーにふさわしい方です!
|nopic58=No
|nopic58=No
|name59=Serval
|name59=Serval
|en59=Hehe. Because of that, you imitate the Gray Wolf that you adore.
|en59=Hee. Because of that, you imitate the Gray Wolf that you adore.
|jp59=へえー。それで、憧れのタイリクオオカミの真似をするようになったんだね
|nopic59=No
|nopic59=No
|name60=Italian Wolf
|name60=Italian Wolf
|en60=Yes! I will show you the howl that Gray Wolf big sis uses to call her friends. *howl!*
|en60=Yes! I will show you the howl that Gray Wolf big sis uses to call her friends. *howl!*
|jp60=はい!タイリクオオカミお姉さまの、仲間を呼ぶときの遠吠え、やってみせますね。ワオオオォォォーン!
|nopic60=No
|nopic60=No
|name61=Serval
|name61=Serval
|en61=Oh, cool!... … Hm, someone's coming?
|en61=Oh, cool!... … Hm, someone's coming?
|jp61=おお、かっこいー!... ... あれ、誰か来たよ?
|nopic61=No
|nopic61=No
|name62=Gray Wolf
|name62=Gray Wolf
|en62=What? I was called, has something happened?
|en62=What? I was called, has something happened?
|jp62=どうしたの? 呼ばれてきたけど、なにかあったの?
|nopic62=No
|nopic62=No
|name63=Italian Wolf
|name63=Italian Wolf
|en63=G-Gray Wolf big sis came!
|en63=G-Gray Wolf big sis came!
|jp63=た、タイリクオオカミお姉さまがやってきましたー!
|nopic63=No
|nopic63=No
|name64=Gray Wolf
|name64=Gray Wolf
|en64=Eh, what happened?! Suddenly, I'm being hugged… …!?
|en64=Eh, what happened?! Suddenly, I'm being hugged… …!?
|jp64=え、どうしたの? 急に抱き付いて... ...!?
|nopic64=No
|nopic64=No
|name65=Serval
|name65=Serval
|en65=Oi, Italian Wolf?
|en65=Oi, Italian Wolf?
|jp65=おーい、イタリアオオカミ?
|nopic65=No
|nopic65=No
|name66=Italian Wolf
|name66=Italian Wolf
|en66=Ufufufu, big sis!
|en66=Ufufufu, big sis!
|jp66=うふふふ、お姉さまー!
|nopic66=No
|nopic66=No
|name67=Serval
|name67=Serval
|en67=Uh, no good. Looks like she’s not listening to me anymore… …
|en67=Uh, no good. Looks like she’s not listening to me anymore… …
|jp67=うん、ダメだ。私の声はもう聞こえてないみたいだね... ...
|nopic67=No
|nopic67=No
|nopic68=No
|nopic69=No
|nopic70=No
|nopic71=No
|nopic72=No
|nopic73=No
|nopic74=No
|nopic75=No
|nopic76=No
|nopic77=No
|nopic78=No
|nopic79=No
|nopic80=No
|nopic81=No
|nopic82=No
|nopic83=No
|nopic84=No
|nopic85=No
|nopic86=No
|nopic87=No
|nopic88=No
|nopic89=No
|nopic90=No
|nopic91=No
|nopic92=No
|nopic93=No
|nopic94=No
|nopic95=No
|nopic96=No
|nopic97=No
|nopic98=No
|nopic99=No
|nopic100=No
|nopic101=No
|nopic102=No
|nopic103=No
|nopic104=No
|nopic105=No
|nopic106=No
|nopic107=No
|nopic108=No
|nopic109=No
|nopic110=No
|nopic111=No
|nopic112=No
|nopic113=No
|nopic114=No
|nopic115=No
|nopic116=No
|nopic117=No
|nopic118=No
|nopic119=No
|nopic120=No
|nopic121=No
|nopic122=No
|nopic123=No
|nopic124=No
|nopic125=No
|nopic126=No
|nopic127=No
|nopic128=No
|nopic129=No
|nopic130=No
|nopic131=No
|nopic132=No
|nopic133=No
|nopic134=No
|nopic135=No
|nopic136=No
|nopic137=No
|nopic138=No
|nopic139=No
|nopic140=No
|nopic141=No
|nopic142=No
|nopic143=No
|nopic144=No
|nopic145=No
|nopic146=No
|nopic147=No
|nopic148=No
|nopic149=No
|nopic150=No
|nopic151=No
|nopic152=No
|nopic153=No
|nopic154=No
|nopic155=No
|nopic156=No
|nopic157=No
|nopic158=No
|nopic159=No
|nopic160=No
|nopic161=No
|nopic162=No
|nopic163=No
|nopic164=No
|nopic165=No
|nopic166=No
|nopic167=No
|nopic168=No
|nopic169=No
|nopic170=No
|nopic171=No
|nopic172=No
|nopic173=No
|nopic174=No
|nopic175=No
|nopic176=No
|nopic177=No
|nopic178=No
|nopic179=No
|nopic180=No
|nopic181=No
|nopic182=No
|nopic183=No
|nopic184=No
|nopic185=No
|nopic186=No
|nopic187=No
|nopic188=No
|nopic189=No
|nopic190=No
|nopic191=No
|nopic192=No
|nopic193=No
|nopic194=No
|nopic195=No
|nopic196=No
|nopic197=No
|nopic198=No
|nopic199=No
|nopic200=No
}}
}}
[[Category:Needs Japanese]] [[Category:Nexon Game Character Quests]]
[[Category:Needs Japanese]] [[Category:Nexon Game Character Quests]]

Navigation menu