2,456
edits
Mistiryshak (talk | contribs) (Created page with "{{NexonQuestBox |title=South African Giraffe |originalpic=SouthAfricanGiraffeCharacterQuest.jpg |friends={{sbpg|South African Giraffe|Nexon Game}}, {{sbpg|Reticulated Giraffe|...") |
No edit summary |
||
Line 15: | Line 15: | ||
|name1=South African Giraffe | |name1=South African Giraffe | ||
|en1=Oh? I can hear my cute sisters over in that direction… … Fufu, I wonder if they're playing vigorously today, too. | |en1=Oh? I can hear my cute sisters over in that direction… … Fufu, I wonder if they're playing vigorously today, too. | ||
|jp1=あら? 向こうから、かわいい妹分たちの声が... ... ふふ、今日も元気に遊んでるのかしら | |||
|name2=Rothschild's Giraffe | |name2=Rothschild's Giraffe | ||
|en2=Reticulated Giraffe-chan totally ate my pudding, I'm sure of it! | |en2=Reticulated Giraffe-chan totally ate my pudding, I'm sure of it! | ||
|jp2=私のプリン食べたの、絶対、アミメキリンちゃんでしょ! | |||
|name3=Reticulated Giraffe | |name3=Reticulated Giraffe | ||
|en3=I didn’t eat it! | |en3=I didn’t eat it! | ||
|jp3=私は食べてないもん! | |||
|name4=South African Giraffe | |name4=South African Giraffe | ||
|en4=O-oh my…? | |en4=O-oh my…? | ||
|jp4=あ、あら... ...? | |||
|name5=Rothschild's Giraffe | |name5=Rothschild's Giraffe | ||
|en5=Like, I was planning on eating it later! Reticulated Giraffe-chan, you're so stupid! | |en5=Like, I was planning on eating it later! Reticulated Giraffe-chan, you're so stupid! | ||
|jp5=あとで楽しみに食べようと思ってた大切なプリンだったのに! アミメキリンちゃんのバカーッ! | |||
|name6=Reticulated Giraffe | |name6=Reticulated Giraffe | ||
|en6=Wha!? But I said I don’t eat it! I told you earlier! | |en6=Wha!? But I said I don’t eat it! I told you earlier! | ||
|jp6=なっ!? 私は食べてないってば! さっきから言ってるでしょ! | |||
|name7=South African Giraffe | |name7=South African Giraffe | ||
|en7=Ah, please calm down, both of you! Tell your big sis what happened, okay? | |en7=Ah, please calm down, both of you! Tell your big sis what happened, okay? | ||
|jp7=お、落ち着いて、二人とも! 何があったのかお姉ちゃんに話してみて? | |||
|name8=Rothschild's Giraffe | |name8=Rothschild's Giraffe | ||
|en8=Sweet Pudding big sis! Cake Pudding-chan is like, so mean! | |en8=Sweet Pudding big sis! Cake Pudding-chan is like, so mean! | ||
|jp8=ケーキプリンお姉ちゃん! アマイプリンちゃんがひどいんだよ! | |||
|name9=South African Giraffe | |name9=South African Giraffe | ||
|en9=Eh? Eh? But I’m not a sweet, you see… …? First off, both of you stop fighting. | |en9=Eh? Eh? But I’m not a sweet, you see… …? First off, both of you stop fighting. | ||
|jp9=え? え? 私、お菓子じゃないわよ... ...? 二人とも、とにかくケンカはやめて | |||
|name10=Reticulated Giraffe | |name10=Reticulated Giraffe | ||
|en10=Mistaking our names with sweets... Ross-chi is really a glutton! | |en10=Mistaking our names with sweets... Ross-chi is really a glutton! | ||
|jp10=私達の名前をお菓子と間違うなんて、ロスっちったらほんと食いしん坊なんだから! | |||
|name11=Rothschild's Giraffe | |name11=Rothschild's Giraffe | ||
|en11=*annoyed!* | |en11=*annoyed!* | ||
|jp11=カチンッ! | |||
|name12=South African Giraffe | |name12=South African Giraffe | ||
|en12=Y-you're going too far, Reticulated Giraffe-chan. | |en12=Y-you're going too far, Reticulated Giraffe-chan. | ||
|jp12=い、言いすぎよ、アミメキリンちゃん | |||
|name13=Rothschild's Giraffe | |name13=Rothschild's Giraffe | ||
|en13=Geez, fine! My sisterhood with Reticulated Giraffe-chan is, like, totally over! | |en13=Geez, fine! My sisterhood with Reticulated Giraffe-chan is, like, totally over! | ||
|jp13=もういいっ! アミメキリンちゃんなんて絶交だよ! | |||
|name14=South African Giraffe | |name14=South African Giraffe | ||
|en14=W-wait, Ross-chi-chan! | |en14=W-wait, Ross-chi-chan! | ||
|jp14=ま、待って、ロスっちちゃん! | |||
|name15=Reticulated Giraffe | |name15=Reticulated Giraffe | ||
|en15=I really... didn’t eat Ross-chi's pudding. Geez, I know nothing about Ross-chi! | |en15=I really... didn’t eat Ross-chi's pudding. Geez, I know nothing about Ross-chi! | ||
|jp15=私、本当に、ロスっちのプリンなんて、食べてないもん。もうロスっちなんて知らない! | |||
|name16=South African Giraffe | |name16=South African Giraffe | ||
|en16=W-why must… Something like this… cause a rift in their friendship?… For now, I must bring back Ross-chi-chan! Caring about my little sister is my responsibility as a big sister! No matter what it takes, I must make them make up with each other! Wait, Ceruleans at a time like this!? You're a disturbance, move out! '''Eei! Big sister power!''' | |en16=W-why must… Something like this… cause a rift in their friendship?… For now, I must bring back Ross-chi-chan! Caring about my little sister is my responsibility as a big sister! No matter what it takes, I must make them make up with each other! Wait, Ceruleans at a time like this!? You're a disturbance, move out! '''Eei! Big sister power!''' | ||
|jp16=そ、そんな... ...。こんなことで、二人の友情にヒビが入るなんて。ひとまず、ロスっちちゃんを連れ戻さないと!妹分たちのことはお姉ちゃんである私の責任! なんとしてでも、二人を仲直りさせなきゃ!こんなときにセルリアン!? 邪魔よ、どきなさい! ええーい! お姉ちゃんパワーよー! | |||
|name17=CERULEAN BATTLE | |name17=CERULEAN BATTLE | ||
|en17=- | |en17=- | ||
Line 51: | Line 67: | ||
|name18=South African Giraffe | |name18=South African Giraffe | ||
|en18=So this is where you went, Ross-chi-chan. I’m glad you’re safe. | |en18=So this is where you went, Ross-chi-chan. I’m glad you’re safe. | ||
|jp18=こんなところにいたのね。ロスっちちゃん。無事でよかったわ | |||
|name19=Rothschild's Giraffe | |name19=Rothschild's Giraffe | ||
|en19=South African Giraffe big sis… … | |en19=South African Giraffe big sis… … | ||
|jp19=ケープキリンお姉ちゃん... ... | |||
|name20=South African Giraffe | |name20=South African Giraffe | ||
|en20=What happened? Both of you are fighting… … Please tell big sis about the details. | |en20=What happened? Both of you are fighting… … Please tell big sis about the details. | ||
|jp20=いったい、どうしたの? 二人がケンカするなんて... ... お姉ちゃんに詳しい話を聞かせて | |||
|name21=Rothschild's Giraffe | |name21=Rothschild's Giraffe | ||
|en21=Yeah, the truth is… … My pudding that, like, had my name on the cover was totally, completely gone. Then, I saw Reticulated Giraffe was passing by, and she had caramel on her mouth, so, like, I thought she was the one who ate it. But, Reticulated Giraffe-chan doesn't seem like the kind of girl to lie… … Maybe I jumped to conclusions… … | |en21=Yeah, the truth is… … My pudding that, like, had my name on the cover was totally, completely gone. Then, I saw Reticulated Giraffe was passing by, and she had caramel on her mouth, so, like, I thought she was the one who ate it. But, Reticulated Giraffe-chan doesn't seem like the kind of girl to lie… … Maybe I jumped to conclusions… … | ||
|jp21=うん、実は... ...。フタに名前を書いておいた。私のプリンがなくなってたの。そしたら、口にカラメルのついたアミメキリンちゃんが通りかかったから、てっきり、食べたんだと思っちゃったんだ。でも、アミメキリンちゃん、ウソつくような子じゃないし... ... 本当は私の早とちりだったのかも... ... | |||
|name22=South African Giraffe | |name22=South African Giraffe | ||
|en22=I see… … Thank you for being honest. | |en22=I see… … Thank you for being honest. | ||
|jp22=そうだったのね... ...。ありがとう、素直に話してくれて | |||
|name23=Rothschild's Giraffe | |name23=Rothschild's Giraffe | ||
|en23=Like I thought, the culprit is probably someone else. But, at this point, it’d be pretty hard to apologize… … I dunno... what should I do… … | |en23=Like I thought, the culprit is probably someone else. But, at this point, it’d be pretty hard to apologize… … I dunno... what should I do… … | ||
|jp23=やっぱり、犯人は別にいるのかも。でも、今さら、謝りにくいし... ... 私、どうしたらいいんだろ... ... | |||
|name24=South African Giraffe | |name24=South African Giraffe | ||
|en24=It’s alright, big sis will be there to help you apologize. So let’s go home together, okay? Anyone can have a misunderstanding. Reticulated Giraffe will forgive you, too. Let's go home quickly, and be careful around Ceruleans, alright? | |en24=It’s alright, big sis will be there to help you apologize. So let’s go home together, okay? Anyone can have a misunderstanding. Reticulated Giraffe will forgive you, too. Let's go home quickly, and be careful around Ceruleans, alright? | ||
|jp24=大丈夫よ、お姉ちゃんが一緒に謝ってあげる。だから、一緒に帰りましょう? 誰にでも勘違いはあるわ。アミメキリンちゃんも許してくれるわよ。セルリアンに注意して早く帰りましょうね | |||
|name25=CERULEAN BATTLE | |name25=CERULEAN BATTLE | ||
|en25=- | |en25=- | ||
Line 69: | Line 92: | ||
|name26=Reticulated Giraffe | |name26=Reticulated Giraffe | ||
|en26=M-my pudding! | |en26=M-my pudding! | ||
|jp26=わ、私のプリンー! | |||
|name27=South African Giraffe | |name27=South African Giraffe | ||
|en27=W-what happened, Reticulated Giraffe-chan? You have a scary face… … | |en27=W-what happened, Reticulated Giraffe-chan? You have a scary face… … | ||
|jp27=ど、どうしたの、アミメキリンちゃん。こわい顔して... ... | |||
|name28=Reticulated Giraffe | |name28=Reticulated Giraffe | ||
|en28=Earlier, my half eaten pudding disappeared! Could it be Ross-chi, getting revenge for earlier… …? | |en28=Earlier, my half eaten pudding disappeared! Could it be Ross-chi, getting revenge for earlier… …? | ||
|jp28=さっき、食べかけてた、私のプリンがなくなってたの!まさか、ロスっち、さっきのお返しのつもり... ...? | |||
|name29=Rothschild's Giraffe | |name29=Rothschild's Giraffe | ||
|en29=Eh!? I would never… …! | |en29=Eh!? I would never… …! | ||
|jp29=えっ!? そんな... ...! | |||
|name30=South African Giraffe | |name30=South African Giraffe | ||
|en30=Wait, Reticulated Giraffe-chan! Ross-chi-chan was with me earlier. So, the culprit has to be somewhere else! Let’s search for the culprit, all three of us. Ross-chi-chan, I’m sure they ate your pudding too! | |en30=Wait, Reticulated Giraffe-chan! Ross-chi-chan was with me earlier. So, the culprit has to be somewhere else! Let’s search for the culprit, all three of us. Ross-chi-chan, I’m sure they ate your pudding too! | ||
|jp30=待って、アミメキリンちゃん! ロスっちちゃんは、さっきまで私と一緒にいたのよ。だから、犯人は別にいるはずだわ!真犯人を3人で探し出しましょう。ロスっちちゃんのプリンも、きっと同一犯が食べたのよ! | |||
|name31=Cerulean | |name31=Cerulean | ||
|en31=! | |en31=! | ||
Line 82: | Line 110: | ||
|name32=Rothschild's Giraffe | |name32=Rothschild's Giraffe | ||
|en32=Ah! That Cerulean, their face is, like, covered in caramel! | |en32=Ah! That Cerulean, their face is, like, covered in caramel! | ||
|jp32=あーっ! あのセルリアン、顔がカラメルまみれだよ! | |||
|name33=South African Giraffe | |name33=South African Giraffe | ||
|en33=It’s your fault! Big sis will deliver a punishment to the one who ate my sister's pudding! | |en33=It’s your fault! Big sis will deliver a punishment to the one who ate my sister's pudding! | ||
|jp33=あなたの仕業だったのね! 妹分たちのプリンを食べる悪い子は、お姉ちゃんがお仕置きキックよ! | |||
|name34=CERULEAN BATTLE | |name34=CERULEAN BATTLE | ||
|en34=- | |en34=- | ||
Line 90: | Line 120: | ||
|name35=Reticulated Giraffe | |name35=Reticulated Giraffe | ||
|en35=As expected from Ross-chi! An amazing spinning attack. | |en35=As expected from Ross-chi! An amazing spinning attack. | ||
|jp35=さすがロスっち! ぐるぐる攻撃、すごかったね | |||
|name36=Rothschild's Giraffe | |name36=Rothschild's Giraffe | ||
|en36=Hey, you too, Reticulated Giraffe-chan. Your scarf handling is totally terrific! | |en36=Hey, you too, Reticulated Giraffe-chan. Your scarf handling is totally terrific! | ||
|jp36=アミメキリンちゃんこそ。マフラーさばきの切れがすさまじかったよ! | |||
|name37=South African Giraffe | |name37=South African Giraffe | ||
|en37=As I'd expect from my little sisters. Reticulated Giraffe and Ross-chi-chan are cool, too. | |en37=As I'd expect from my little sisters. Reticulated Giraffe and Ross-chi-chan are cool, too. | ||
|jp37=さすが、私の妹分たちね。アミメキリンちゃんも、ロスっちちゃんもかっこよかったわ | |||
|name38=Reticulated Giraffe | |name38=Reticulated Giraffe | ||
|en38=No, our teamwork is the result of South African Giraffe big sis being here. | |en38=No, our teamwork is the result of South African Giraffe big sis being here. | ||
|jp38=ううん、私たちの連携はケープキリンお姉ちゃんがいてこそだよ | |||
|name39=Rothschild's Giraffe | |name39=Rothschild's Giraffe | ||
|en39=The three of us can fight so well because of South African Giraffe big sis. Thank you! | |en39=The three of us can fight so well because of South African Giraffe big sis. Thank you! | ||
|jp39=ケープキリンお姉ちゃんと3人だったから、スムーズに戦えたんだよ。ありがとう! | |||
|name40=South African Giraffe | |name40=South African Giraffe | ||
|en40=Both of you… … | |en40=Both of you… … | ||
|jp40=二人とも... ... | |||
|name41=Rothschild's Giraffe | |name41=Rothschild's Giraffe | ||
|en41=By the way, about the pudding earlier… … I'm super sorry for suspecting you, Reticulated Giraffe-chan! | |en41=By the way, about the pudding earlier… … I'm super sorry for suspecting you, Reticulated Giraffe-chan! | ||
|jp41=ところで、さっきのプリンのことだけど... ... アミメキリンちゃん、疑ったりしてごめんね! | |||
|name42=Reticulated Giraffe | |name42=Reticulated Giraffe | ||
|en42=I'm sorry for earlier, too. I tried to make Ross-chi the culprit… … | |en42=I'm sorry for earlier, too. I tried to make Ross-chi the culprit… … | ||
|jp42=私こそ、さっきはごめんね。ロスっちを犯人にしようとして... ... | |||
|name43=Rothschild's Giraffe | |name43=Rothschild's Giraffe | ||
|en43=No, you don't need to be sorry! Hey, we're good friends again from now on, right? | |en43=No, you don't need to be sorry! Hey, we're good friends again from now on, right? | ||
|jp43=ううん、そんなの全然! ねえ、私たち、これからも、ずっと親友だよね? | |||
|name44=Reticulated Giraffe | |name44=Reticulated Giraffe | ||
|en44=Yes, of course! | |en44=Yes, of course! | ||
|jp44=うん、もちろんだよ! | |||
|name45=South African Giraffe | |name45=South African Giraffe | ||
|en45=I’m glad… … Both of you made peace with each other. | |en45=I’m glad… … Both of you made peace with each other. | ||
|jp45=よかったわ... ...。二人が仲直りしてくれて | |||
|name46=Rothschild's Giraffe | |name46=Rothschild's Giraffe | ||
|en46=South African Giraffe big sis, thank you, too! | |en46=South African Giraffe big sis, thank you, too! | ||
|jp46=ケープキリンお姉ちゃんもありがとう! | |||
|name47=Reticulated Giraffe | |name47=Reticulated Giraffe | ||
|en47=Yes. It's thanks to South African Giraffe big sis that we could make peace with each other. | |en47=Yes. It's thanks to South African Giraffe big sis that we could make peace with each other. | ||
|jp47=うん。仲直りできたのは、ケープキリンお姉ちゃんのおかげだよ | |||
|name48=South African Giraffe | |name48=South African Giraffe | ||
|en48=Fufu, I’m a big sister, so this kind of thing is natural for me. But, both of you are acting the same as before, so big sister is happy… … The tears are leaking… … | |en48=Fufu, I’m a big sister, so this kind of thing is natural for me. But, both of you are acting the same as before, so big sister is happy… … The tears are leaking… … | ||
|jp48=ふふ、お姉ちゃんなんだから、このくらい、当然よ。二人が元通りになって、お姉ちゃん、うれしい... ...。涙が出てきちゃう... ... | |||
|name49=Rothschild's Giraffe | |name49=Rothschild's Giraffe | ||
|en49=Jeez, you're so exaggerating. | |en49=Jeez, you're so exaggerating. | ||
|jp49=もう、大げさだなあ | |||
|name50=Reticulated Giraffe | |name50=Reticulated Giraffe | ||
|en50=Ahaha. | |en50=Ahaha. | ||
|jp50=あははは | |||
|name51=South African Giraffe | |name51=South African Giraffe | ||
|en51=Fufu. Then let's pull ourselves together and make some pudding, all 3 of us. | |en51=Fufu. Then let's pull ourselves together and make some pudding, all 3 of us. | ||
|jp51=ふふ。じゃあ、気を取り直して、今度は3人でプリンを作りましょうか | |||
|name52=[[File:Rothschild's GiraffeNexonIcon.png|32px]] [[File:Reticulated GiraffeNexonIcon.png|32px]]<br>Rothschild’s Giraffe & Reticulated Giraffe | |name52=[[File:Rothschild's GiraffeNexonIcon.png|32px]] [[File:Reticulated GiraffeNexonIcon.png|32px]]<br>Rothschild’s Giraffe & Reticulated Giraffe | ||
|en52=Waai! | |en52=Waai! | ||
|jp52=わーいっ! | |||
|nopic52=No | |nopic52=No | ||
}} | }} | ||
[[Category:Nexon Game Character Quests]] | [[Category:Nexon Game Character Quests]] |