1-4: The Name of the Danger is Cellien: Difference between revisions

m
no edit summary
No edit summary
mNo edit summary
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{NexonQuestBox
{{NexonQuestBox
|title=The Name of the Danger is Cellien
|title=The Name of the Danger is Cellien
|jpname=危険の名はセルリアン
|type=Story
|type=Story
|friends={{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Cerval|Nexon Game}}
|friends={{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Cellval|Nexon Game}}
|previous=1-3: What's Great About the Park
|previous=1-3: What's Great About the Park
|previousname=What's Great About the Park
|next=1-5: The Scent of the Charm
|next=1-5: The Scent of the Charm
|previousname=What's Great About the Park
|nextname=The Scent of the Charm
|nextname=The Scent of the Charm
}}
}}
{{NexonStoryBuilder
{{NexonStoryBuilder
|introduction='''The Name of the Danger is Cellien''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]].
|introduction='''The Name of the Danger is Cellien''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]].
|name1=Park Guide
|name1=Park Guide
|en1=[Protagonist]-san, let me tell you a bit more about the monsters.
|jp1=[プレイヤー名前]さん。<BR>モンスターについて、もう少しお話しておきましょう
|jp1=[プレイヤー名前]さん。<BR>モンスターについて、もう少しお話しておきましょう
|expr1=1
|name2=Serval
|name2=Serval
|en2=Guide-san, you're so serious about this!
|jp2=ガイドさん、真剣だね!
|jp2=ガイドさん、真剣だね!
|name3=Park Guide
|name3=Park Guide
|en3=Of course. It's very important if we're to travel around the park. It takes energy, too.
|jp3=ええ、このパークを巡る上で、とても重要なことですからね。力も入ります
|jp3=ええ、このパークを巡る上で、とても重要なことですからね。力も入ります
|expr3=1
|name4=Park Guide
|name4=Park Guide
|en4=[Protagonist]-san. We... don't know anything about these monsters.
|jp4=[プレイヤー名前]さん。<BR>モンスターについては……何も分かっていません
|jp4=[プレイヤー名前]さん。<BR>モンスターについては……何も分かっていません
|expr4=1
|name5=Serval
|name5=Serval
|en5=…………
|jp5=…………
|jp5=…………
|expr5=1
|name6=Park Guide
|name6=Park Guide
|en6=We don't know anything about them.
|jp6=何も分かっていません
|jp6=何も分かっていません
|name7=Serval
|name7=Serval
|en7=…………You are telling us about the monsters, right?
|jp7=…………モンスターについて、お話してくれるんだよね?
|jp7=…………モンスターについて、お話してくれるんだよね?
|expr7=7
|name8=Park Guide
|name8=Park Guide
|en8=Yes, I told you that "we don't know anything about them".
|jp8=はい、“何も分かっていない”という事をお話させていただきました
|jp8=はい、“何も分かっていない”という事をお話させていただきました
|name9=Serval
|name9=Serval
|en9='''That's such a letdown!'''
|jp9='''とんだ期待ハズレだよっ!'''
|jp9='''とんだ期待ハズレだよっ!'''
|expr9=5
|name10=Park Guide
|name10=Park Guide
|en10=I-I'm sorry! The park is carrying out research with everything it has, but the current situation is that we don't have any useful information yet...!
|jp10=す、すみませんっ!<BR>パークでは総力をあげて調査を行っているのですが、未だ有用な情報は得られていない状況なのです……!
|jp10=す、すみませんっ!<BR>パークでは総力をあげて調査を行っているのですが、未だ有用な情報は得られていない状況なのです……!
|expr10=4
|name11=Park Guide
|name11=Park Guide
|en11=However, we are starting to find that there are many different types and kinds of entities, each with its own traits.
|jp11=ただ、多種多様な個体があり、それぞれに特性があることは分かってきてはいます
|jp11=ただ、多種多様な個体があり、それぞれに特性があることは分かってきてはいます
|expr11=1
|name12=Park Guide
|name12=Park Guide
|en12=And from the traits we've found, we have given these monsters the name <span style="color:#ff8080">"Celliens"</span>.
|jp12=そして、得られた特徴より、私たちはこのモンスターたちを<BR><span style="color:#ff8080">“セルリアン”</span>と呼称しています
|jp12=そして、得られた特徴より、私たちはこのモンスターたちを<BR><span style="color:#ff8080">“セルリアン”</span>と呼称しています
|expr12=1
|name13=Serval
|name13=Serval
|en13=Come to think of it, I feel like Caracal called them that before...
|jp13=そういえば、カラカルが前、そんな風に呼んでたような……
|jp13=そういえば、カラカルが前、そんな風に呼んでたような……
|expr13=1
|name14=Park Guide
|name14=Park Guide
|en14=Yes, there are many who call them Celliens nowadays. Oh, right, right, <span style="color:#ff8080">my glasses have an analysis function</span>, so I will let you know anything I find out!
|jp14=はい、最近ではセルリアンと呼ばれることの方が多いですね。<BR>あ、そうそう、<span style="color:#ff8080">私の眼鏡には解析機能が付いている</span>ので、わかった事はお伝えしますね!
|jp14=はい、最近ではセルリアンと呼ばれることの方が多いですね。<BR>あ、そうそう、<span style="color:#ff8080">私の眼鏡には解析機能が付いている</span>ので、わかった事はお伝えしますね!
|name15=Park Guide
|name15=Park Guide
|en15=It's still imperfect, so there are a lot of things they can't analyze...
|jp15=まだ不完全なので、解析できないことも多かったりしますが……
|jp15=まだ不完全なので、解析できないことも多かったりしますが……
|expr15=9
|name16=Serval
|name16=Serval
|en16=Are you doing that "false hope" thing on purpose...?
|jp16=その“期待ハズレ感”はわざとやってるの……?
|jp16=その“期待ハズレ感”はわざとやってるの……?
|expr16=6
|name17=Fake Serval
|name17=Fake Serval
|en17=…………
|jp17=…………
|jp17=…………
|name18=Fake Serval
|name18=Fake Serval
|en18=... I k n o w t h i s, I c a n, s m e l l i t ...
|jp18=……シッテイル、ニオイガ、スル……
|jp18=……シッテイル、ニオイガ、スル……
|name19=Fake Serval
|name19=Fake Serval
|en19=... I s t h i s ... S e r v a l ' s, m e m o r y...?
|jp19=……コレハ……さーばるノ、キヲク……?
|jp19=……コレハ……さーばるノ、キヲク……?
}}
}}
Line 53: Line 84:
[[Category:Nexon Game Story Quests]]
[[Category:Nexon Game Story Quests]]
[[Category:Nexon Game Chapter 1 Quests]]
[[Category:Nexon Game Chapter 1 Quests]]
[[Category:Needs Translation]]
[[Category:Translated Nexon Game Quests]]