Difference between revisions of "7-20: A Rumor Takes Shape"

From Japari Library, the Kemono Friends Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 101: Line 101:
 
|jp28=――――……ぺっ
 
|jp28=――――……ぺっ
 
|nopic28=Special case
 
|nopic28=Special case
 +
|en29='''Booooiiiing!'''
 
|jp29='''ぽーーーーーーーーーん'''
 
|jp29='''ぽーーーーーーーーーん'''
 
|name30=[[File:CervalCellienNexonIcon.png|64px]]<br>Cerval
 
|name30=[[File:CervalCellienNexonIcon.png|64px]]<br>Cerval
 +
|en30=Aah------......
 
|jp30=ああーーー……
 
|jp30=ああーーー……
 
|nopic30=Special case
 
|nopic30=Special case
 
|name31=Serval
 
|name31=Serval
 +
|en31=Aah! She got spit out into the air! <BR>Cerval--------!! Come back--------!! <BR>Ah------, it looks like she's waving at us------!!
 
|jp31=あぁっ! 吐き出されたセーバルが飛ばされちゃった!<BR>セーバルーーーー!! 戻ってきてーーーー!!<BR>あーーー、なんか手を振ってるーーー!!
 
|jp31=あぁっ! 吐き出されたセーバルが飛ばされちゃった!<BR>セーバルーーーー!! 戻ってきてーーーー!!<BR>あーーー、なんか手を振ってるーーー!!
 
|name32=Silver Fox
 
|name32=Silver Fox
 +
|en32=Waving her hand as she flies away...... <BR>......Seems like she's all right to me.
 
|jp32=手を振りながら飛んでったわ……<BR>……どうやらセーバルは無事そうね
 
|jp32=手を振りながら飛んでったわ……<BR>……どうやらセーバルは無事そうね
 
|name33=Park Guide
 
|name33=Park Guide
 +
|en33=As for the direction she flew in...... <BR>Looks like it's the "Riukiu Region".
 
|jp33=セーバルさんが飛んで行った方角……<BR>あちらには『リウキウチホー』がありますね
 
|jp33=セーバルさんが飛んで行った方角……<BR>あちらには『リウキウチホー』がありますね
 
|name34=Caracal
 
|name34=Caracal
 +
|en34=Riukiu Region......the true sea area, huh.
 
|jp34=リウキウチホー……本格海エリアね
 
|jp34=リウキウチホー……本格海エリアね
 
|name35=Ikkaku
 
|name35=Ikkaku
 +
|en35=The Riukiu Region, huh......
 
|jp35=リウキウチホーか……
 
|jp35=リウキウチホーか……
 
|name36=Dolka
 
|name36=Dolka
 +
|en36=The ocean over there feels great. <BR>There are even white sand beaches!
 
|jp36=あっちの海も良い感じらしいよね。<BR>白い砂浜もあってー
 
|jp36=あっちの海も良い感じらしいよね。<BR>白い砂浜もあってー
 
|name37=Nalka
 
|name37=Nalka
 +
|en37=It's a place with the feeling of a tropical country, year round......
 
|jp37=年中南国気分が味わえる場所でしたわね……
 
|jp37=年中南国気分が味わえる場所でしたわね……
 
|name38=Malka
 
|name38=Malka
 +
|en38=Sounds fun!!
 
|jp38=楽しそー!
 
|jp38=楽しそー!
 
|name39=Serval
 
|name39=Serval
 +
|en39=Uu, Cervalll...... <BR>Enjoy the beach without me, okay......
 
|jp39=うぅ、セーバルぅ……。<BR>先にビーチでゆっくりしててね……
 
|jp39=うぅ、セーバルぅ……。<BR>先にビーチでゆっくりしててね……
 
|name40=Margay
 
|name40=Margay
 +
|en40=So all of you are going to another region?
 
|jp40=あなたたち、もう他のチホーへ行っちゃうの?
 
|jp40=あなたたち、もう他のチホーへ行っちゃうの?
 
|name41=Serval
 
|name41=Serval
 +
|en41=Ahh......Margay's movie! <BR>We've gotta shoot the final scene!
 
|jp41=あっ……マーゲイの映画!<BR>ラストシーンを撮っちゃわないと!
 
|jp41=あっ……マーゲイの映画!<BR>ラストシーンを撮っちゃわないと!
 
|name42=Margay
 
|name42=Margay
 +
|en42=Unfortunately, we can't shoot the last scene where the ghost ship sinks. <BR>Considering it already sunk and all.
 
|jp42=残念ながらラストの亡霊船が沈むシーンは無理ね。<BR>もう沈んじゃったし
 
|jp42=残念ながらラストの亡霊船が沈むシーンは無理ね。<BR>もう沈んじゃったし
 
|name43=Margay
 
|name43=Margay
 +
|en43=Moreover, we're out of time. We didn't make it. <BR>Taking post-production into consideration, we won't finish in time for the arts festival.
 
|jp43=それに時間切れよ。間に合わなかったわね。<BR>編集の時間を考えると、ゲージツ祭には間に合わないわ
 
|jp43=それに時間切れよ。間に合わなかったわね。<BR>編集の時間を考えると、ゲージツ祭には間に合わないわ
 
|name44=Serval
 
|name44=Serval
 +
|en44=I-I'm sorry......if only all of this stuff didn't happen right at the end.
 
|jp44=ご、ごめん……最後にあんなことがなければ
 
|jp44=ご、ごめん……最後にあんなことがなければ
 
|name45=Margay
 
|name45=Margay
 +
|en45=......Eh, don't worry about it. <BR>It's just an arts festival.
 
|jp45=……ううん、気にしなくていいわ。<BR>ゲージツ祭に間に合わなかっただけだから
 
|jp45=……ううん、気にしなくていいわ。<BR>ゲージツ祭に間に合わなかっただけだから
 
|name46=Margay
 
|name46=Margay
 +
|en46=Thanks to all of you, my creative urge returned to me. <BR>No, not only did I realize something important about myself, but I feel like my creative power is stronger than ever.
 
|jp46=あなたたちのおかげで私は創作意欲を取り戻せたわ。<BR>いえ、大切な事に気付けた分、以前よりずっと強いものになっている気がするわ
 
|jp46=あなたたちのおかげで私は創作意欲を取り戻せたわ。<BR>いえ、大切な事に気付けた分、以前よりずっと強いものになっている気がするわ
 
|name47=Margay
 
|name47=Margay
 +
|en47=With that in mind, I'll personally ensure that this film is completed. <BR>I promise it'll be the best movie ever!
 
|jp47=だからこの映画は、私が責任を持って絶対に完成させる。<BR>最高の作品にすると約束するわ!
 
|jp47=だからこの映画は、私が責任を持って絶対に完成させる。<BR>最高の作品にすると約束するわ!
 
|name48=Margay
 
|name48=Margay
 +
|en48=The title will be, "Pirate Friends: Go! Go! Serval!" <BR>Look forward to it!
 
|jp48=タイトルは、『海賊フレンズ Go!Go!サーバル!』<BR>期待して待ちなさい!
 
|jp48=タイトルは、『海賊フレンズ Go!Go!サーバル!』<BR>期待して待ちなさい!
 
|name49=Serval
 
|name49=Serval
 +
|en49=Okay! I'll watch it as soon as you finish! <BR>You got this, Margay!
 
|jp49=うん! 完成したら、すぐに観に行くよ!<BR>マーゲイ、頑張ってね!!
 
|jp49=うん! 完成したら、すぐに観に行くよ!<BR>マーゲイ、頑張ってね!!
 
|name50=Fennec Fox
 
|name50=Fennec Fox
 +
|en50=Hey, hey~ everyone, great job~
 
|jp50=やーやー、みんな、お疲れさまー
 
|jp50=やーやー、みんな、お疲れさまー
 
|name51=Serval
 
|name51=Serval
 +
|en51=Ah, Fennec.
 
|jp51=あ、フェネック
 
|jp51=あ、フェネック
 
|name52=Silver Fox
 
|name52=Silver Fox
 +
|en52=Fennec......you come back, <BR>just as soon as I finish appearing in the movie......
 
|jp52=フェネック……あなたが逃げなければ、<BR>私は映画に出なくて済んだのに……
 
|jp52=フェネック……あなたが逃げなければ、<BR>私は映画に出なくて済んだのに……
 
|name53=Fennec Fox
 
|name53=Fennec Fox
 +
|en53=Ahaha, does Silver Fox get a little upset when she can't do her "watching over everyone from the shadows" thing?
 
|jp53=あはは、ギンギツネは、“影ながら見守る”感じになれなくてちょっと怒ってるのかな?
 
|jp53=あはは、ギンギツネは、“影ながら見守る”感じになれなくてちょっと怒ってるのかな?
 
|name54=Silver Fox
 
|name54=Silver Fox
 +
|en54=......Hah, it doesn't matter at this point.
 
|jp54=……はあ、別にもういいわ
 
|jp54=……はあ、別にもういいわ
 
|name55=Fennec Fox
 
|name55=Fennec Fox
 +
|en55=Still, everyone, you did it again~. <BR>You beat a giant Cellien and got back something that was stolen from Margay~
 
|jp55=それにしても、みんな、今回もお手柄だったねー。<BR>巨大セルリアンをやっつけたのもそうだし、マーゲイが奪われたものも取り返したしー
 
|jp55=それにしても、みんな、今回もお手柄だったねー。<BR>巨大セルリアンをやっつけたのもそうだし、マーゲイが奪われたものも取り返したしー
 
|name56=Serval
 
|name56=Serval
 +
|en56=Hmm......we got back Ikkaku's spear, but Margay's script was ruined and we couldn't finish shooting the film.
 
|jp56=うーん……イッカクのスピアーは取り戻せたけど、マーゲイの台本はボロボロだったし、映画は録り終えられなかったからなぁ
 
|jp56=うーん……イッカクのスピアーは取り戻せたけど、マーゲイの台本はボロボロだったし、映画は録り終えられなかったからなぁ
 
|name57=Fennec Fox
 
|name57=Fennec Fox
 +
|en57=Serval is so modest~ <BR>If it were Arai-san and I, we'd go around bragging about it~
 
|jp57=サーバルは謙虚だなー。<BR>私とアライさんだったら自慢して回るのにー
 
|jp57=サーバルは謙虚だなー。<BR>私とアライさんだったら自慢して回るのにー
 
|name58=Fennec Fox
 
|name58=Fennec Fox
 +
|en58=So, do you know what Cerval stole from you, Serval?
 
|jp58=で、サーバルはセーバルに何を奪われたか、わかったかなー?
 
|jp58=で、サーバルはセーバルに何を奪われたか、わかったかなー?
 
|name59=Serval
 
|name59=Serval
 +
|en59=Eh? Ahh, right, you talked about this in the Hotoku Region too. <BR>But I really dunno. Do you know something about it, Fennec?
 
|jp59=え? あぁー、そういえばホートクチホーでも言ってたよね。<BR>でも、わかんないよ。フェネックは何かわかったの?
 
|jp59=え? あぁー、そういえばホートクチホーでも言ってたよね。<BR>でも、わかんないよ。フェネックは何かわかったの?
 
|name60=Fennec Fox
 
|name60=Fennec Fox
 +
|en60=Yeah. <BR>It was just conjecture, but I can confirm that Serval <BR>experienced that "miracle" too.
 
|jp60=うん。<BR>ただの予想だったけど、やっぱりサーバルも<BR>あの“奇跡”を体験してたって確かめられたからね
 
|jp60=うん。<BR>ただの予想だったけど、やっぱりサーバルも<BR>あの“奇跡”を体験してたって確かめられたからね
 
|name61=Serval
 
|name61=Serval
 +
|en61=When you say "miracle", you mean "KemoHarmony", right? <BR>So the thing Cerval took from me<BR>has something to do with KemoHarmony?
 
|jp61=“奇跡”って“けもハーモニー”のことだよね?<BR>私がセーバルに取られたものって、<BR>けもハーモニーに関係したものってこと?
 
|jp61=“奇跡”って“けもハーモニー”のことだよね?<BR>私がセーバルに取られたものって、<BR>けもハーモニーに関係したものってこと?
 
|name62=Serval
 
|name62=Serval
 +
|en62=By the way, what even is "KemoHarmony"?
 
|jp62=というかっ、そもそも“けもハーモニー”って何?
 
|jp62=というかっ、そもそも“けもハーモニー”って何?
 
|name63=Silver Fox
 
|name63=Silver Fox
 +
|en63=It can't be substantiated by human science. <BR>But somehow, we Animal Girls understand it.
 
|jp63=ヒトの科学では立証できていない。<BR>でも、私たちアニマルガールにはなんとなくそれが解るの
 
|jp63=ヒトの科学では立証できていない。<BR>でも、私たちアニマルガールにはなんとなくそれが解るの
 
|name64=Silver Fox
 
|name64=Silver Fox
 +
|en64=If "something" inside someone's heart resonates, it sometimes can produce a phenomenon that can be described as a miracle. <BR>We call that "KemoHarmony".
 
|jp64=誰もが持っている心の『何か』が響き合い、時に奇跡とも呼べる現象が起きる――<BR>私たちは、それを“けもハーモニー”と呼んでいるの
 
|jp64=誰もが持っている心の『何か』が響き合い、時に奇跡とも呼べる現象が起きる――<BR>私たちは、それを“けもハーモニー”と呼んでいるの
 
|name65=Silver Fox
 
|name65=Silver Fox
 +
|en65=............ <BR>Based on what I concluded from Oinari-sama's words, that's just my best guess, but......
 
|jp65=…………。<BR>オイナリサマから伺っていたことと、私の推測混じりのものになるのだけれど……
 
|jp65=…………。<BR>オイナリサマから伺っていたことと、私の推測混じりのものになるのだけれど……
 
|name66=Silver Fox
 
|name66=Silver Fox
 +
|en66=Before Park Central was invaded by Celliens, <BR>Oinari-sama was called on by the animals in the Kemono Hospital.
 
|jp66=パーク・セントラルがセルリアンに襲撃される前、<BR>オイナリサマは、けもの病院のけものたちに呼びかけを行った
 
|jp66=パーク・セントラルがセルリアンに襲撃される前、<BR>オイナリサマは、けもの病院のけものたちに呼びかけを行った
 
|name67=Silver Fox
 
|name67=Silver Fox
 +
|en67=Responding to their call, animals who were helping one another escape caused everyone to heal miraculously. That was probably the power of "KemoHarmony".
 
|jp67=その呼びかけに応じて、助け合って逃げ出そうとしたけもの達は、みんな奇跡の回復を起こしたのよ。<BR>それがおそらくは、“けもハーモニー”の力
 
|jp67=その呼びかけに応じて、助け合って逃げ出そうとしたけもの達は、みんな奇跡の回復を起こしたのよ。<BR>それがおそらくは、“けもハーモニー”の力
 
|name68=Fennec Fox
 
|name68=Fennec Fox
 +
|en68=And even amidst that, Serval, whose injuries were the most dire, stood ahead of everyone else in hopes of saving them. At that point it felt like Serval was "special".
 
|jp68=その中でも、一番大ケガをしていたサーバルが皆の先頭に立って助けようとしていたってわけ。あの時のサーバルは“特別”だった気がするね
 
|jp68=その中でも、一番大ケガをしていたサーバルが皆の先頭に立って助けようとしていたってわけ。あの時のサーバルは“特別”だった気がするね
 
|name69=Fennec Fox
 
|name69=Fennec Fox
 +
|en69=I think that the "specialness" from that time is still within Serval. She's still really sensitive to others, after all.
 
|jp69=思うに、あの時の“特別”はサーバルの中に宿ったままになってたんだ。サーバルは感受性が強いからかな
 
|jp69=思うに、あの時の“特別”はサーバルの中に宿ったままになってたんだ。サーバルは感受性が強いからかな
 
|name70=Silver Fox
 
|name70=Silver Fox
 +
|en70=I'm sure that "memory" and feelings are linked.
 
|jp70=きっと“思い出”と想いがリンクしたんだと思うわ
 
|jp70=きっと“思い出”と想いがリンクしたんだと思うわ
 
|name71=Serval
 
|name71=Serval
 +
|en71=Memory?
 
|jp71=思い出?
 
|jp71=思い出?
 
|name72=Silver Fox
 
|name72=Silver Fox
 +
|en72=Anyway, there's no doubt that what Cerval stole from Serval <BR>was her "special" power.
 
|jp72=ともかく、セーバルが奪ったのは、きっとそのサーバルの<BR>“特別”な力に違いないわ
 
|jp72=ともかく、セーバルが奪ったのは、きっとそのサーバルの<BR>“特別”な力に違いないわ
 
|name73=Silver Fox
 
|name73=Silver Fox
 +
|en73=I wonder if, at the time Cerval stole her "special", she took her memories of the attack too.
 
|jp73=襲撃の頃の記憶は、セーバルに“特別”を奪われた時に一緒に取られていたんじゃないかしら
 
|jp73=襲撃の頃の記憶は、セーバルに“特別”を奪われた時に一緒に取られていたんじゃないかしら
 
|name74=Silver Fox
 
|name74=Silver Fox
 +
|en74=It's just like Serval to still vividly remember the Park Central from its pre-opening days, though......
 
|jp74=プレオープン中のパーク・セントラルなんかのことは、しっかり覚えてた辺りがサーバルらしいけど……
 
|jp74=プレオープン中のパーク・セントラルなんかのことは、しっかり覚えてた辺りがサーバルらしいけど……
 
|name75=Serval
 
|name75=Serval
 +
|en75=The "specialness" inside me......
 
|jp75=私の中にあった、“特別”……
 
|jp75=私の中にあった、“特別”……
 
|name76=Fennec Fox
 
|name76=Fennec Fox
 +
|en76=Right now, Oinari-sama is in Park Central using this miracle as a barrier to contain the Cellien boss ---- that "Cellien Queen" thing.
 
|jp76=オイナリサマは今、パーク・セントラルでセルリアンの親玉――女王ってヤツかな、これを結界で身動きが取れないようにしてる
 
|jp76=オイナリサマは今、パーク・セントラルでセルリアンの親玉――女王ってヤツかな、これを結界で身動きが取れないようにしてる
 
|name77=Fennec Fox
 
|name77=Fennec Fox
 +
|en77=Right now, different circumstances are overlapping, and the two powers are contesting one another for dominance......
 
|jp77=今は色んな状況が重なり合って、お互いの力がきっ抗した状態になってるけど……
 
|jp77=今は色んな状況が重なり合って、お互いの力がきっ抗した状態になってるけど……
 
|name78=Fennec Fox
 
|name78=Fennec Fox
 +
|en78=Cerval will clearly use the Harmony she stole from Serval and <BR>"do something with it"......perhaps, she received an order from the Queen to break the stalemate, somehow----
 
|jp78=セーバルはサーバルから奪ったハーモニーを使って明らかに<BR>“何かをしようとしている”……多分、女王の命令を受けて、きっ抗状態を崩すための何か――
 
|jp78=セーバルはサーバルから奪ったハーモニーを使って明らかに<BR>“何かをしようとしている”……多分、女王の命令を受けて、きっ抗状態を崩すための何か――
 
|name79=Silver Fox
 
|name79=Silver Fox
 +
|en79=Or perhaps, something far worse...... <BR>But......there were times where Cerval attempted to defy the Queen's orders......
 
|jp79=あるいは、もっと凄い何か、をね……。<BR>でも……セーバルは女王の意志に対抗しようとしている様子でもあったけど……
 
|jp79=あるいは、もっと凄い何か、をね……。<BR>でも……セーバルは女王の意志に対抗しようとしている様子でもあったけど……
 
|name80=Fennec Fox
 
|name80=Fennec Fox
 +
|en80=In any case, we need to reclaim the Harmony somehow~
 
|jp80=なんにせよ、何とかしてハーモニーを返してもらわないとねー
 
|jp80=なんにせよ、何とかしてハーモニーを返してもらわないとねー
 
|name81=Serval
 
|name81=Serval
 +
|en81=Some way to reclaim the Harmony, huh......
 
|jp81=ハーモニーを返してもらう方法、かぁ……
 
|jp81=ハーモニーを返してもらう方法、かぁ……
 
|name82=Fennec Fox
 
|name82=Fennec Fox
 +
|en82=Well, that's all we've got for now. <BR>All right, I've gotta get back to Arai-san~ <BR>Seeya in the Riukiu Region~
 
|jp82=ま、今のとこはそんな感じかな。<BR>それじゃ、私はアライさんのところに戻るねー。<BR>リウキウチホーで会いましょー
 
|jp82=ま、今のとこはそんな感じかな。<BR>それじゃ、私はアライさんのところに戻るねー。<BR>リウキウチホーで会いましょー
 +
|en83=~Silver Fox's Diary~ <BR>Cerval had stolen something "special" from Serval that's connected to KemoHarmony.
 
|jp83=~ギンギツネの日記~<BR>セーバルはサーバルからけもハーモニーにまつわる“特別”を奪っていた――
 
|jp83=~ギンギツネの日記~<BR>セーバルはサーバルからけもハーモニーにまつわる“特別”を奪っていた――
 +
|en84=I don't think Oinari-sama foresaw this...... <BR>Because she had only ordered me to protect [protagonist].
 
|jp84=オイナリサマが、この事を予見されていたとは思えない……。<BR>オイナリサマが私に命じたのは、[プレイヤー名前]の守護だけなのだから
 
|jp84=オイナリサマが、この事を予見されていたとは思えない……。<BR>オイナリサマが私に命じたのは、[プレイヤー名前]の守護だけなのだから
 +
|en85=......As I thought, we can't leave Cerval be like this. We have to find some way to reclaim this "specialness".
 
|jp85=……やはり、セーバルをこのまま放っておくわけにはいかないわよね。何か、“特別”を取り返す方法を見つけなくては――
 
|jp85=……やはり、セーバルをこのまま放っておくわけにはいかないわよね。何か、“特別”を取り返す方法を見つけなくては――
 
|name86=[[File:Shisa LeftyNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name86=[[File:Shisa LeftyNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en86=Hey hey, it looks like [protagonist] and company will come to the Riuiku Region soon, doesn't it?
 
|jp86=ねえねえ、もうすぐ[プレイヤー名前]たちが<BR>リウキウチホーに来るみたいだよー?
 
|jp86=ねえねえ、もうすぐ[プレイヤー名前]たちが<BR>リウキウチホーに来るみたいだよー?
 
|nopic86=Special case
 
|nopic86=Special case
 
|name87=[[File:Shisa RightNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name87=[[File:Shisa RightNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en87=Hmm, I'm looking forward to it.
 
|jp87=ふぅん、そいつは楽しみだな
 
|jp87=ふぅん、そいつは楽しみだな
 
|nopic87=Special case
 
|nopic87=Special case
 
|name88=[[File:Shisa LeftyNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name88=[[File:Shisa LeftyNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en88=How should we welcome them?
 
|jp88=どうやってお迎えしてあげよっか?
 
|jp88=どうやってお迎えしてあげよっか?
 
|nopic88=Special case
 
|nopic88=Special case
 
|name89=[[File:Shisa RightNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name89=[[File:Shisa RightNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en89=Yeah, what to do~ <BR>Well, somehow we'll prevail.
 
|jp89=さて、どうすっかなー。<BR>ま、なんくるないさー
 
|jp89=さて、どうすっかなー。<BR>ま、なんくるないさー
 
|nopic89=Special case
 
|nopic89=Special case
 
|name90=[[File:Okinawa RailNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name90=[[File:Okinawa RailNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en90=Ye~s, you called?
 
|jp90=はーい、呼ばれました~
 
|jp90=はーい、呼ばれました~
 
|nopic90=Special case
 
|nopic90=Special case
 
|name91=[[File:Shisa LeftyNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name91=[[File:Shisa LeftyNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en91=?? I didn't, though?
 
|jp91=?? 別に呼んでないよ?
 
|jp91=?? 別に呼んでないよ?
 
|nopic91=Special case
 
|nopic91=Special case
 
|name92=Okinawa Rail
 
|name92=Okinawa Rail
 +
|en92=You just said~ "Okinawa Rail".
 
|jp92=今~、“ま、やんばるくいなー”って
 
|jp92=今~、“ま、やんばるくいなー”って
 
|name93=[[File:Shisa RightNexonIcon.png|64px]]<br>???
 
|name93=[[File:Shisa RightNexonIcon.png|64px]]<br>???
 +
|en93="Somehow we'll prevail" and "Okinawa Rail"......does it really sound that similar? 'Bit of a stretch, oi.....
 
|jp93=なんくるないさーとヤンバルクイナー……。<BR>似てる、か? 強引だな、おい……
 
|jp93=なんくるないさーとヤンバルクイナー……。<BR>似てる、か? 強引だな、おい……
 
|nopic93=Special case
 
|nopic93=Special case

Revision as of 07:35, 25 March 2019

A Rumor Takes Shape

A Rumor Takes ShapeQuest.jpg

Quest Data
Japanese Title:
形を成す噂
Quest Type:
Story
Friends Present:
Previous
An Unseen Voice
Next
The Tropical Country

A Rumor Takes Shape is a quest in the original Kemono Friends mobile game.

Summary

{{{Summary}}}

Transcript

Character English Japanese
ServalNexonIcon.png
Serval
Cerval! セーバル!
64px
Cerval
S-Serval......Cerval is, okay...... さ、サーバル……セーバルは、大丈夫……
64px
Cerval
Cerval is, Cerval is......Cerval!! セーバルは、セーバルは……セーバルなの!!
RUMBLE...! ゴゴゴゴゴゴ……!
White RhinocerosNexonIcon.png
White Rhinoceros
Wh-What in blazes!? なっ、何ですの!?
White RhinocerosNexonIcon.png
Margay
White Rhinoceros*
The Earth, no, the ship is shaking......! 地面が、いえ、船が揺れて……!
NarwhalNexonIcon.png
Ikkaku
Everyone, grab a hold of something! みんな、何かにつかまって!
CRAAAASH! どばーーーーーーーんっ!!
LuluNexonIcon.png
Lulu
Waaaah!! わーーーーーっ!!
Crested IbisNexonIcon.png
Crested Ibis
Th-The ship split evenly in two.....! ふ、船が真っ二つに……!
CaracalNexonIcon.png
Caracal
Look! There's something inside of the ship! 見て! 船の中に何かいたんだわ!
CellienNexonIcon.png
Huge Cellien
--------! ――――!
LuluNexonIcon.png
Lulu
I-It's Gosshi! It really does exist! ご、ゴッシーだ! ホントにいたんだー!
Park GuideNexonIcon.png
Park Guide
N-No, it's not! This is a giant Cellien! ちっ、違いますっ! これは巨大セルリアンですっ!
CellienNexonIcon.png
Huge Cellien
----! ----! ----! ――! ――! ――!
64px
Cerval
Ah, ah...... あ、あ……
ServalNexonIcon.png
Serval
Cerval, watch ooout!! セーバル、危なーいっ!!
GULP! ばくんっ!
CaracalNexonIcon.png
Caracal
Wha......! な……!
ServalNexonIcon.png
Serval
C-Cerval was......eaten......?
Cerval------------!!
せ、セーバルが……食べられちゃった……?
セーバルーーーーーー!!
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
C-Calm down, Serval!
It's okay! She's just trapped inside!
お、落ち着きなさいサーバル!
大丈夫よ! セーバルは取り込まれただけよ!
Park GuideNexonIcon.png
Park Guide
It's still reacting to Cerval-san!
If we defeat this giant Cellien, we may be able to help get her out!
まだ、セーバルさんの反応があります!
この巨大セルリアンを倒せば助け出せるかもしれません!
ServalNexonIcon.png
Serval
G-Got it!
[protagonist], lend me your power!
わ、わかったよ!
[プレイヤー名前]、力を貸して!
ServalNexonIcon.png
Serval
Give Cerval back!! セーバルを返せーっ!!
CELLIEN BATTLE - -
CellienNexonIcon.png
Huge Cellien
--------......!! ――――……!!
ServalNexonIcon.png
Serval
Heck yeah! We beat the giant Cellien!
All right, let's hurry and get Cerval back!
やったっ! 巨大セルリアンをやっつけたよ!
さぁ、早くセーバルを返してっ!
CellienNexonIcon.png
Huge Cellien
--------......peh. ――――……ぺっ
Booooiiiing! ぽーーーーーーーーーん
64px
Cerval
Aah------...... ああーーー……
ServalNexonIcon.png
Serval
Aah! She got spit out into the air!
Cerval--------!! Come back--------!!
Ah------, it looks like she's waving at us------!!
あぁっ! 吐き出されたセーバルが飛ばされちゃった!
セーバルーーーー!! 戻ってきてーーーー!!
あーーー、なんか手を振ってるーーー!!
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
Waving her hand as she flies away......
......Seems like she's all right to me.
手を振りながら飛んでったわ……
……どうやらセーバルは無事そうね
Park GuideNexonIcon.png
Park Guide
As for the direction she flew in......
Looks like it's the "Riukiu Region".
セーバルさんが飛んで行った方角……
あちらには『リウキウチホー』がありますね
CaracalNexonIcon.png
Caracal
Riukiu Region......the true sea area, huh. リウキウチホー……本格海エリアね
NarwhalNexonIcon.png
Ikkaku
The Riukiu Region, huh...... リウキウチホーか……
DolkaNexonIcon.png
Dolka
The ocean over there feels great.
There are even white sand beaches!
あっちの海も良い感じらしいよね。
白い砂浜もあってー
NalkaNexonIcon.png
Nalka
It's a place with the feeling of a tropical country, year round...... 年中南国気分が味わえる場所でしたわね……
MalkaNexonIcon.png
Malka
Sounds fun!! 楽しそー!
ServalNexonIcon.png
Serval
Uu, Cervalll......
Enjoy the beach without me, okay......
うぅ、セーバルぅ……。
先にビーチでゆっくりしててね……
MargayNexonIcon.png
Margay
So all of you are going to another region? あなたたち、もう他のチホーへ行っちゃうの?
ServalNexonIcon.png
Serval
Ahh......Margay's movie!
We've gotta shoot the final scene!
あっ……マーゲイの映画!
ラストシーンを撮っちゃわないと!
MargayNexonIcon.png
Margay
Unfortunately, we can't shoot the last scene where the ghost ship sinks.
Considering it already sunk and all.
残念ながらラストの亡霊船が沈むシーンは無理ね。
もう沈んじゃったし
MargayNexonIcon.png
Margay
Moreover, we're out of time. We didn't make it.
Taking post-production into consideration, we won't finish in time for the arts festival.
それに時間切れよ。間に合わなかったわね。
編集の時間を考えると、ゲージツ祭には間に合わないわ
ServalNexonIcon.png
Serval
I-I'm sorry......if only all of this stuff didn't happen right at the end. ご、ごめん……最後にあんなことがなければ
MargayNexonIcon.png
Margay
......Eh, don't worry about it.
It's just an arts festival.
……ううん、気にしなくていいわ。
ゲージツ祭に間に合わなかっただけだから
MargayNexonIcon.png
Margay
Thanks to all of you, my creative urge returned to me.
No, not only did I realize something important about myself, but I feel like my creative power is stronger than ever.
あなたたちのおかげで私は創作意欲を取り戻せたわ。
いえ、大切な事に気付けた分、以前よりずっと強いものになっている気がするわ
MargayNexonIcon.png
Margay
With that in mind, I'll personally ensure that this film is completed.
I promise it'll be the best movie ever!
だからこの映画は、私が責任を持って絶対に完成させる。
最高の作品にすると約束するわ!
MargayNexonIcon.png
Margay
The title will be, "Pirate Friends: Go! Go! Serval!"
Look forward to it!
タイトルは、『海賊フレンズ Go!Go!サーバル!』
期待して待ちなさい!
ServalNexonIcon.png
Serval
Okay! I'll watch it as soon as you finish!
You got this, Margay!
うん! 完成したら、すぐに観に行くよ!
マーゲイ、頑張ってね!!
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Hey, hey~ everyone, great job~ やーやー、みんな、お疲れさまー
ServalNexonIcon.png
Serval
Ah, Fennec. あ、フェネック
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
Fennec......you come back,
just as soon as I finish appearing in the movie......
フェネック……あなたが逃げなければ、
私は映画に出なくて済んだのに……
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Ahaha, does Silver Fox get a little upset when she can't do her "watching over everyone from the shadows" thing? あはは、ギンギツネは、“影ながら見守る”感じになれなくてちょっと怒ってるのかな?
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
......Hah, it doesn't matter at this point. ……はあ、別にもういいわ
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Still, everyone, you did it again~.
You beat a giant Cellien and got back something that was stolen from Margay~
それにしても、みんな、今回もお手柄だったねー。
巨大セルリアンをやっつけたのもそうだし、マーゲイが奪われたものも取り返したしー
ServalNexonIcon.png
Serval
Hmm......we got back Ikkaku's spear, but Margay's script was ruined and we couldn't finish shooting the film. うーん……イッカクのスピアーは取り戻せたけど、マーゲイの台本はボロボロだったし、映画は録り終えられなかったからなぁ
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Serval is so modest~
If it were Arai-san and I, we'd go around bragging about it~
サーバルは謙虚だなー。
私とアライさんだったら自慢して回るのにー
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
So, do you know what Cerval stole from you, Serval? で、サーバルはセーバルに何を奪われたか、わかったかなー?
ServalNexonIcon.png
Serval
Eh? Ahh, right, you talked about this in the Hotoku Region too.
But I really dunno. Do you know something about it, Fennec?
え? あぁー、そういえばホートクチホーでも言ってたよね。
でも、わかんないよ。フェネックは何かわかったの?
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Yeah.
It was just conjecture, but I can confirm that Serval
experienced that "miracle" too.
うん。
ただの予想だったけど、やっぱりサーバルも
あの“奇跡”を体験してたって確かめられたからね
ServalNexonIcon.png
Serval
When you say "miracle", you mean "KemoHarmony", right?
So the thing Cerval took from me
has something to do with KemoHarmony?
“奇跡”って“けもハーモニー”のことだよね?
私がセーバルに取られたものって、
けもハーモニーに関係したものってこと?
ServalNexonIcon.png
Serval
By the way, what even is "KemoHarmony"? というかっ、そもそも“けもハーモニー”って何?
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
It can't be substantiated by human science.
But somehow, we Animal Girls understand it.
ヒトの科学では立証できていない。
でも、私たちアニマルガールにはなんとなくそれが解るの
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
If "something" inside someone's heart resonates, it sometimes can produce a phenomenon that can be described as a miracle.
We call that "KemoHarmony".
誰もが持っている心の『何か』が響き合い、時に奇跡とも呼べる現象が起きる――
私たちは、それを“けもハーモニー”と呼んでいるの
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
............
Based on what I concluded from Oinari-sama's words, that's just my best guess, but......
…………。
オイナリサマから伺っていたことと、私の推測混じりのものになるのだけれど……
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
Before Park Central was invaded by Celliens,
Oinari-sama was called on by the animals in the Kemono Hospital.
パーク・セントラルがセルリアンに襲撃される前、
オイナリサマは、けもの病院のけものたちに呼びかけを行った
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
Responding to their call, animals who were helping one another escape caused everyone to heal miraculously. That was probably the power of "KemoHarmony". その呼びかけに応じて、助け合って逃げ出そうとしたけもの達は、みんな奇跡の回復を起こしたのよ。
それがおそらくは、“けもハーモニー”の力
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
And even amidst that, Serval, whose injuries were the most dire, stood ahead of everyone else in hopes of saving them. At that point it felt like Serval was "special". その中でも、一番大ケガをしていたサーバルが皆の先頭に立って助けようとしていたってわけ。あの時のサーバルは“特別”だった気がするね
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
I think that the "specialness" from that time is still within Serval. She's still really sensitive to others, after all. 思うに、あの時の“特別”はサーバルの中に宿ったままになってたんだ。サーバルは感受性が強いからかな
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
I'm sure that "memory" and feelings are linked. きっと“思い出”と想いがリンクしたんだと思うわ
ServalNexonIcon.png
Serval
Memory? 思い出?
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
Anyway, there's no doubt that what Cerval stole from Serval
was her "special" power.
ともかく、セーバルが奪ったのは、きっとそのサーバルの
“特別”な力に違いないわ
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
I wonder if, at the time Cerval stole her "special", she took her memories of the attack too. 襲撃の頃の記憶は、セーバルに“特別”を奪われた時に一緒に取られていたんじゃないかしら
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
It's just like Serval to still vividly remember the Park Central from its pre-opening days, though...... プレオープン中のパーク・セントラルなんかのことは、しっかり覚えてた辺りがサーバルらしいけど……
ServalNexonIcon.png
Serval
The "specialness" inside me...... 私の中にあった、“特別”……
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Right now, Oinari-sama is in Park Central using this miracle as a barrier to contain the Cellien boss ---- that "Cellien Queen" thing. オイナリサマは今、パーク・セントラルでセルリアンの親玉――女王ってヤツかな、これを結界で身動きが取れないようにしてる
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Right now, different circumstances are overlapping, and the two powers are contesting one another for dominance...... 今は色んな状況が重なり合って、お互いの力がきっ抗した状態になってるけど……
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Cerval will clearly use the Harmony she stole from Serval and
"do something with it"......perhaps, she received an order from the Queen to break the stalemate, somehow----
セーバルはサーバルから奪ったハーモニーを使って明らかに
“何かをしようとしている”……多分、女王の命令を受けて、きっ抗状態を崩すための何か――
Silver FoxNexonIcon.png
Silver Fox
Or perhaps, something far worse......
But......there were times where Cerval attempted to defy the Queen's orders......
あるいは、もっと凄い何か、をね……。
でも……セーバルは女王の意志に対抗しようとしている様子でもあったけど……
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
In any case, we need to reclaim the Harmony somehow~ なんにせよ、何とかしてハーモニーを返してもらわないとねー
ServalNexonIcon.png
Serval
Some way to reclaim the Harmony, huh...... ハーモニーを返してもらう方法、かぁ……
Fennec FoxNexonIcon.png
Fennec Fox
Well, that's all we've got for now.
All right, I've gotta get back to Arai-san~
Seeya in the Riukiu Region~
ま、今のとこはそんな感じかな。
それじゃ、私はアライさんのところに戻るねー。
リウキウチホーで会いましょー
~Silver Fox's Diary~
Cerval had stolen something "special" from Serval that's connected to KemoHarmony.
~ギンギツネの日記~
セーバルはサーバルからけもハーモニーにまつわる“特別”を奪っていた――
I don't think Oinari-sama foresaw this......
Because she had only ordered me to protect [protagonist].
オイナリサマが、この事を予見されていたとは思えない……。
オイナリサマが私に命じたのは、[プレイヤー名前]の守護だけなのだから
......As I thought, we can't leave Cerval be like this. We have to find some way to reclaim this "specialness". ……やはり、セーバルをこのまま放っておくわけにはいかないわよね。何か、“特別”を取り返す方法を見つけなくては――
Shisa LeftyNexonIcon.png
???
Hey hey, it looks like [protagonist] and company will come to the Riuiku Region soon, doesn't it? ねえねえ、もうすぐ[プレイヤー名前]たちが
リウキウチホーに来るみたいだよー?
Shisa RightNexonIcon.png
???
Hmm, I'm looking forward to it. ふぅん、そいつは楽しみだな
Shisa LeftyNexonIcon.png
???
How should we welcome them? どうやってお迎えしてあげよっか?
Shisa RightNexonIcon.png
???
Yeah, what to do~
Well, somehow we'll prevail.
さて、どうすっかなー。
ま、なんくるないさー
Okinawa RailNexonIcon.png
???
Ye~s, you called? はーい、呼ばれました~
Shisa LeftyNexonIcon.png
???
?? I didn't, though? ?? 別に呼んでないよ?
Okinawa RailNexonIcon.png
Okinawa Rail
You just said~ "Okinawa Rail". 今~、“ま、やんばるくいなー”って
Shisa RightNexonIcon.png
???
"Somehow we'll prevail" and "Okinawa Rail"......does it really sound that similar? 'Bit of a stretch, oi..... なんくるないさーとヤンバルクイナー……。
似てる、か? 強引だな、おい……
{{{en94}}} {{{jp94}}}
{{{en95}}} {{{jp95}}}
{{{en96}}} {{{jp96}}}
{{{en97}}} {{{jp97}}}
{{{en98}}} {{{jp98}}}
{{{en99}}} {{{jp99}}}
{{{en100}}} {{{jp100}}}
{{{en101}}} {{{jp101}}}
{{{en102}}} {{{jp102}}}
{{{en103}}} {{{jp103}}}
{{{en104}}} {{{jp104}}}
{{{en105}}} {{{jp105}}}
{{{en106}}} {{{jp106}}}
{{{en107}}} {{{jp107}}}
{{{en108}}} {{{jp108}}}
{{{en109}}} {{{jp109}}}
{{{en110}}} {{{jp110}}}
{{{en111}}} {{{jp111}}}
{{{en112}}} {{{jp112}}}
{{{en113}}} {{{jp113}}}
{{{en114}}} {{{jp114}}}
{{{en115}}} {{{jp115}}}
{{{en116}}} {{{jp116}}}
{{{en117}}} {{{jp117}}}
{{{en118}}} {{{jp118}}}
{{{en119}}} {{{jp119}}}
{{{en120}}} {{{jp120}}}
{{{en121}}} {{{jp121}}}
{{{en122}}} {{{jp122}}}
{{{en123}}} {{{jp123}}}
{{{en124}}} {{{jp124}}}
{{{en125}}} {{{jp125}}}
{{{en126}}} {{{jp126}}}
{{{en127}}} {{{jp127}}}
{{{en128}}} {{{jp128}}}
{{{en129}}} {{{jp129}}}
{{{en130}}} {{{jp130}}}
{{{en131}}} {{{jp131}}}
{{{en132}}} {{{jp132}}}
{{{en133}}} {{{jp133}}}
{{{en134}}} {{{jp134}}}
{{{en135}}} {{{jp135}}}
{{{en136}}} {{{jp136}}}
{{{en137}}} {{{jp137}}}
{{{en138}}} {{{jp138}}}
{{{en139}}} {{{jp139}}}
{{{en140}}} {{{jp140}}}
{{{en141}}} {{{jp141}}}
{{{en142}}} {{{jp142}}}
{{{en143}}} {{{jp143}}}
{{{en144}}} {{{jp144}}}
{{{en145}}} {{{jp145}}}
{{{en146}}} {{{jp146}}}
{{{en147}}} {{{jp147}}}
{{{en148}}} {{{jp148}}}
{{{en149}}} {{{jp149}}}
{{{en150}}} {{{jp150}}}
{{{en151}}} {{{jp151}}}
{{{en152}}} {{{jp152}}}
{{{en153}}} {{{jp153}}}
{{{en154}}} {{{jp154}}}
{{{en155}}} {{{jp155}}}
{{{en156}}} {{{jp156}}}
{{{en157}}} {{{jp157}}}
{{{en158}}} {{{jp158}}}
{{{en159}}} {{{jp159}}}
{{{en160}}} {{{jp160}}}
{{{en161}}} {{{jp161}}}
{{{en162}}} {{{jp162}}}
{{{en163}}} {{{jp163}}}
{{{en164}}} {{{jp164}}}
{{{en165}}} {{{jp165}}}
{{{en166}}} {{{jp166}}}
{{{en167}}} {{{jp167}}}
{{{en168}}} {{{jp168}}}
{{{en169}}} {{{jp169}}}
{{{en170}}} {{{jp170}}}
{{{en171}}} {{{jp171}}}
{{{en172}}} {{{jp172}}}
{{{en173}}} {{{jp173}}}
{{{en174}}} {{{jp174}}}
{{{en175}}} {{{jp175}}}
{{{en176}}} {{{jp176}}}
{{{en177}}} {{{jp177}}}
{{{en178}}} {{{jp178}}}
{{{en179}}} {{{jp179}}}
{{{en180}}} {{{jp180}}}
{{{en181}}} {{{jp181}}}
{{{en182}}} {{{jp182}}}
{{{en183}}} {{{jp183}}}
{{{en184}}} {{{jp184}}}
{{{en185}}} {{{jp185}}}
{{{en186}}} {{{jp186}}}
{{{en187}}} {{{jp187}}}
{{{en188}}} {{{jp188}}}
{{{en189}}} {{{jp189}}}
{{{en190}}} {{{jp190}}}
{{{en191}}} {{{jp191}}}
{{{en192}}} {{{jp192}}}
{{{en193}}} {{{jp193}}}
{{{en194}}} {{{jp194}}}
{{{en195}}} {{{jp195}}}
{{{en196}}} {{{jp196}}}
{{{en197}}} {{{jp197}}}
{{{en198}}} {{{jp198}}}
{{{en199}}} {{{jp199}}}
{{{en200}}} {{{jp200}}}
{{{en201}}} {{{jp201}}}
{{{en202}}} {{{jp202}}}
{{{en203}}} {{{jp203}}}
{{{en204}}} {{{jp204}}}
{{{en205}}} {{{jp205}}}
{{{en206}}} {{{jp206}}}
{{{en207}}} {{{jp207}}}
{{{en208}}} {{{jp208}}}
{{{en209}}} {{{jp209}}}
{{{en210}}} {{{jp210}}}
{{{en211}}} {{{jp211}}}
{{{en212}}} {{{jp212}}}
{{{en213}}} {{{jp213}}}
{{{en214}}} {{{jp214}}}
{{{en215}}} {{{jp215}}}
{{{en216}}} {{{jp216}}}
{{{en217}}} {{{jp217}}}
{{{en218}}} {{{jp218}}}
{{{en219}}} {{{jp219}}}
{{{en220}}} {{{jp220}}}
{{{en221}}} {{{jp221}}}
{{{en222}}} {{{jp222}}}
{{{en223}}} {{{jp223}}}
{{{en224}}} {{{jp224}}}
{{{en225}}} {{{jp225}}}
{{{en226}}} {{{jp226}}}
{{{en227}}} {{{jp227}}}
{{{en228}}} {{{jp228}}}
{{{en229}}} {{{jp229}}}
{{{en230}}} {{{jp230}}}
{{{en231}}} {{{jp231}}}
{{{en232}}} {{{jp232}}}
{{{en233}}} {{{jp233}}}
{{{en234}}} {{{jp234}}}
{{{en235}}} {{{jp235}}}
{{{en236}}} {{{jp236}}}
{{{en237}}} {{{jp237}}}
{{{en238}}} {{{jp238}}}
{{{en239}}} {{{jp239}}}
{{{en240}}} {{{jp240}}}
{{{en241}}} {{{jp241}}}
{{{en242}}} {{{jp242}}}
{{{en243}}} {{{jp243}}}
{{{en244}}} {{{jp244}}}
{{{en245}}} {{{jp245}}}
{{{en246}}} {{{jp246}}}
{{{en247}}} {{{jp247}}}
{{{en248}}} {{{jp248}}}
{{{en249}}} {{{jp249}}}
{{{en250}}} {{{jp250}}}
{{{en251}}} {{{jp251}}}
{{{en252}}} {{{jp252}}}
{{{en253}}} {{{jp253}}}
{{{en254}}} {{{jp254}}}
{{{en255}}} {{{jp255}}}
{{{en256}}} {{{jp256}}}
{{{en257}}} {{{jp257}}}
{{{en258}}} {{{jp258}}}
{{{en259}}} {{{jp259}}}
{{{en260}}} {{{jp260}}}
{{{en261}}} {{{jp261}}}
{{{en262}}} {{{jp262}}}
{{{en263}}} {{{jp263}}}
{{{en264}}} {{{jp264}}}
{{{en265}}} {{{jp265}}}
{{{en266}}} {{{jp266}}}
{{{en267}}} {{{jp267}}}
{{{en268}}} {{{jp268}}}
{{{en269}}} {{{jp269}}}
{{{en270}}} {{{jp270}}}
{{{en271}}} {{{jp271}}}
{{{en272}}} {{{jp272}}}
{{{en273}}} {{{jp273}}}
{{{en274}}} {{{jp274}}}
{{{en275}}} {{{jp275}}}
{{{en276}}} {{{jp276}}}
{{{en277}}} {{{jp277}}}
{{{en278}}} {{{jp278}}}
{{{en279}}} {{{jp279}}}
{{{en280}}} {{{jp280}}}
{{{en281}}} {{{jp281}}}
{{{en282}}} {{{jp282}}}
{{{en283}}} {{{jp283}}}
{{{en284}}} {{{jp284}}}
{{{en285}}} {{{jp285}}}
{{{en286}}} {{{jp286}}}
{{{en287}}} {{{jp287}}}
{{{en288}}} {{{jp288}}}
{{{en289}}} {{{jp289}}}
{{{en290}}} {{{jp290}}}
{{{en291}}} {{{jp291}}}
{{{en292}}} {{{jp292}}}
{{{en293}}} {{{jp293}}}
{{{en294}}} {{{jp294}}}
{{{en295}}} {{{jp295}}}
{{{en296}}} {{{jp296}}}
{{{en297}}} {{{jp297}}}
{{{en298}}} {{{jp298}}}
{{{en299}}} {{{jp299}}}
{{{en300}}} {{{jp300}}}
{{{en301}}} {{{jp301}}}
{{{en302}}} {{{jp302}}}
{{{en303}}} {{{jp303}}}
{{{en304}}} {{{jp304}}}
{{{en305}}} {{{jp305}}}
{{{en306}}} {{{jp306}}}
{{{en307}}} {{{jp307}}}
{{{en308}}} {{{jp308}}}
{{{en309}}} {{{jp309}}}
{{{en310}}} {{{jp310}}}
{{{en311}}} {{{jp311}}}
{{{en312}}} {{{jp312}}}
{{{en313}}} {{{jp313}}}
{{{en314}}} {{{jp314}}}
{{{en315}}} {{{jp315}}}
{{{en316}}} {{{jp316}}}
{{{en317}}} {{{jp317}}}
{{{en318}}} {{{jp318}}}
{{{en319}}} {{{jp319}}}
{{{en320}}} {{{jp320}}}
{{{en321}}} {{{jp321}}}
{{{en322}}} {{{jp322}}}
{{{en323}}} {{{jp323}}}
{{{en324}}} {{{jp324}}}
{{{en325}}} {{{jp325}}}
{{{en326}}} {{{jp326}}}
{{{en327}}} {{{jp327}}}
{{{en328}}} {{{jp328}}}
{{{en329}}} {{{jp329}}}
{{{en330}}} {{{jp330}}}
{{{en331}}} {{{jp331}}}
{{{en332}}} {{{jp332}}}
{{{en333}}} {{{jp333}}}
{{{en334}}} {{{jp334}}}
{{{en335}}} {{{jp335}}}
{{{en336}}} {{{jp336}}}
{{{en337}}} {{{jp337}}}
{{{en338}}} {{{jp338}}}
{{{en339}}} {{{jp339}}}
{{{en340}}} {{{jp340}}}
{{{en341}}} {{{jp341}}}
{{{en342}}} {{{jp342}}}
{{{en343}}} {{{jp343}}}
{{{en344}}} {{{jp344}}}
{{{en345}}} {{{jp345}}}
{{{en346}}} {{{jp346}}}
{{{en347}}} {{{jp347}}}
{{{en348}}} {{{jp348}}}
{{{en349}}} {{{jp349}}}
{{{en350}}} {{{jp350}}}
{{{en351}}} {{{jp351}}}
{{{en352}}} {{{jp352}}}
{{{en353}}} {{{jp353}}}
{{{en354}}} {{{jp354}}}
{{{en355}}} {{{jp355}}}
{{{en356}}} {{{jp356}}}
{{{en357}}} {{{jp357}}}
{{{en358}}} {{{jp358}}}
{{{en359}}} {{{jp359}}}
{{{en360}}} {{{jp360}}}
{{{en361}}} {{{jp361}}}
{{{en362}}} {{{jp362}}}
{{{en363}}} {{{jp363}}}
{{{en364}}} {{{jp364}}}
{{{en365}}} {{{jp365}}}
{{{en366}}} {{{jp366}}}
{{{en367}}} {{{jp367}}}
{{{en368}}} {{{jp368}}}
{{{en369}}} {{{jp369}}}
{{{en370}}} {{{jp370}}}
{{{en371}}} {{{jp371}}}
{{{en372}}} {{{jp372}}}
{{{en373}}} {{{jp373}}}
{{{en374}}} {{{jp374}}}
{{{en375}}} {{{jp375}}}
{{{en376}}} {{{jp376}}}
{{{en377}}} {{{jp377}}}
{{{en378}}} {{{jp378}}}
{{{en379}}} {{{jp379}}}
{{{en380}}} {{{jp380}}}
{{{en381}}} {{{jp381}}}
{{{en382}}} {{{jp382}}}
{{{en383}}} {{{jp383}}}
{{{en384}}} {{{jp384}}}
{{{en385}}} {{{jp385}}}
{{{en386}}} {{{jp386}}}
{{{en387}}} {{{jp387}}}
{{{en388}}} {{{jp388}}}
{{{en389}}} {{{jp389}}}
{{{en390}}} {{{jp390}}}
{{{en391}}} {{{jp391}}}
{{{en392}}} {{{jp392}}}
{{{en393}}} {{{jp393}}}
{{{en394}}} {{{jp394}}}
{{{en395}}} {{{jp395}}}
{{{en396}}} {{{jp396}}}
{{{en397}}} {{{jp397}}}
{{{en398}}} {{{jp398}}}
{{{en399}}} {{{jp399}}}
{{{en400}}} {{{jp400}}}
Kemono Friends (2015) Story Quests
Tutorial
1: Tutorial 12: Tutorial 2
Learning Quests
1: Learning Quest 1-12: Learning Quest 1-23: Learning Quest 1-34: Learning Quest 2-15: Learning Quest 2-26: Learning Quest 2-3
Chapter 1
1: The Beginning of a Journey2: The Very First Things3: What's Great About the Park4: The Name of the Danger is Cellien5: The Scent of the Charm6: A Strange Uneasiness7: I'm a Guide, After All8: Animal Girls Getting Along9: Caracal's Mad?10: I'm Going to Cry!11: Caracal's Misunderstanding12: It's a Mystery13: I'm Not Happy About That!14: Serval's Ears are Big Ears15: A Strange Person16: Serval's Determination17: Caracal's Hobby... ...18: Fake Found19: We Have You Cornered!20: Showdown, Fake Serval!
Chapter 2
1: Exciting! Forest Area2: A Looming Threat!3: We're Lost4: A Mysterious... Song?5: Rumors of the Town Square6: The Rumored Girl7: Crested Ibis's Dream8: I Want to Make Your Dream Come True9: The Forest Sage Appears!10: A Forest Sage... ...?11: Are You Really a Sage... ...?12: The Measure of a Sage13: Let's Go to the Copaiba Tree!14: The Doubt of Crested Ibis15: Arriving at the Copaiba Tree16: The Sap's Effect... ...17: The Professor's Strategy18: F-Forget It!19: I'll Never Sing Ever Again... ...20: Don't Give Up!
Chapter 3
1: The Vast Desert Area!2: Big Problem in the Desert Area3: Rabi-Rabi Appears4: About Lulu5: The Desert's Star Sisters6: A Threat Approaches7: Arai-san Appears!8: Listen to What I Have to Say!9: Goodbye, Arai-san10: I Made It!11: Lulu and Rabi-Rabi12: Rabi-Rabi's Anxiety13: Oasis No. 114: Famous(?) Detective, Caracal15: We Found Lulu-chan!16: Caracal's Shame17: The Reason for the Water Shortage18: Lulu's True Feelings19: The Drinking Cellien20: Water for the Desert Area!
Chapter 4
1: Serval's Our Bait2: Serval's Being Weird3: The Waterfront's Princess and Knight4: Prepare Yourself!5: Why is it Always Me!?6: The Waterfront's Disease7: Arai-san, Again8: The Fake Serval's Doubt9: Chivalry of Black Rhinoceros10: The Disease and the Amulet11: Do You Understand What I'm Saying?12: Rematch with Fake Serval!13: Tell Me The Cure14: Crested Ibis's... ...15: The Famous Amatatsu Waterfall16: Undine's Offense and Defense17: To Cure the Disease...18: Another Appearance!?19: Fake Serval's Secret20: Tell Me about the Waterfront Area
Chapter 5
1: Snow World2: The Lost Thing3: A Way to Get Your Memory Back4: Looking For the Hot Spring5: Listening to the Study6: An Expert's Opinion7: A Strange Hot Spring8: Tired of Hanging Around9: A Sobering Surprise Attack10: Reunion and Abandonment11: A Thief, A Gift-Giver12: Beyond the Snow13: The Sudden Battle14: At Our Destination Is...15: Memories and the Past16: Silver Fox's Intentions17: Where Oinari-sama Lives18: Roles and Values, Revealed19: Cellval's Power20: Awaken, Crash, Invitation to the Sky!
Chapter 6
1: The Birds' Gathering Place2: Sky Race3: A Rival Appears!?4: A Team Divided5: A Potential Winner6: Start the Race!7: The Animal Girl's Rumor8: A Premonition of Trouble9: Northern Goshawk is Being Weird10: Charmed by the Song... ...?11: Halfway Results12: Danger Zone13: Arai-san's Secret Plan14: Chaotic Race15: The Nature of Celliens16: The Stolen Thing17: Friend18: Sky Warriors19: Starting Over20: Just Before the Goal
Chapter 7
1: Rumors2: Preparing for the Art Festival3: The Cellien's Shadow4: Convincing Art5: A New Friend?6: Nostalgic Talk7: Songs and Memories8: Miracle of the Past9: A New Threat10: What We Got Back Is...11: To the Film Set12: Preparing to Film13: The Cast is Decided14: Filming Begins15: A Ghost Appears16: Ghost Ship17: Art Is... ...18: In the Middle of Filming19: An Unseen Voice20: A Rumor Takes Shape
Chapter 8
1: The Tropical Country2: The One Living in the Hinterlands3: A Legendary Beast4: Hospitality5: The Reason I Am Here6: Shisa's Prediction7: To the Sea, Again8: "That" Almighty9: Die Hard10: Reunion11: Critical Condition12: Shock13: A Helper14: Again, and Again, a Helper15: Serval is Troubled?16: A Black Presence17: Trust18: Invasion from Underground19: Cellval's Presence20: Surrounded
Chapter 9
1: Get In2: The Sparkle Vanished3: Trembling4: Kako5: A Wall of Light6: A Genius Descends7: All-Out Attack Strategy8: Battle in the Observation Deck's Garden9: Battle at the Obstacle Course10: Battle at the Shopping Center11: Battle by the Seaside12: Battle in the Ruins13: Battle by the Waterside Restaurant14: Battle of the Warehouse15: Entering the Castle
Chapter 10
1: Skirmish2: Origins3: A Light4: Closing In5: Friends6: The Queen7: ... ... It's Over, and Now...
Post-Game Chapters
1: Chapter 112: Chapter 123: Chapter 134: Chapter 145: Chapter 156: Chapter 167: Chapter 178: Chapter 189: Chapter 1910: Chapter 20