Difference between revisions of "5-3: A Way to Get Your Memory Back"
Jump to navigation
Jump to search
Mistiryshak (talk | contribs) m |
Dojomojomofo (talk | contribs) (First draft translation) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
|title=A Way to Get Your Memory Back | |title=A Way to Get Your Memory Back | ||
|jpname=記憶の戻し方 | |jpname=記憶の戻し方 | ||
+ | |type=Story | ||
|friends={{sbpg|Silver Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Crested Ibis|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Thomson's Gazelle|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Caracal|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Ezo Red Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|White Rhinoceros|Nexon Game}} | |friends={{sbpg|Silver Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Crested Ibis|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Serval|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Thomson's Gazelle|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Caracal|Nexon Game}}<br>{{sbpg|Ezo Red Fox|Nexon Game}}<br>{{sbpg|White Rhinoceros|Nexon Game}} | ||
|previous=5-2: The Lost Thing | |previous=5-2: The Lost Thing | ||
Line 7: | Line 8: | ||
|next=5-4: Looking For the Hot Spring | |next=5-4: Looking For the Hot Spring | ||
|nextname=Looking For the Hot Spring | |nextname=Looking For the Hot Spring | ||
− | |||
}} | }} | ||
{{NexonStoryBuilder | {{NexonStoryBuilder | ||
|introduction='''A Way to Get Your Memory Back''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]]. | |introduction='''A Way to Get Your Memory Back''' is a quest in the original Kemono Friends [[Kemono Friends (2015 Mobile Game)|mobile game]]. | ||
|name1=Silver Fox | |name1=Silver Fox | ||
+ | |en1=I... have amnesia? | ||
|jp1=私……記憶喪失、なの? | |jp1=私……記憶喪失、なの? | ||
|name2=Park Guide | |name2=Park Guide | ||
+ | |en2=* Hmm... yes, that seems to be the case. <BR>In the mid-East region, you were smashed by a cellien, so it could be the trauma from that... or possibly it was something from the celliens just now | ||
|jp2=うーん、どうやらそのようですね。<BR>ナカベチホーでセルリアンに吹っ飛ばされたショックのせいか……あるいは、先ほどのセルリアンによるものかもしれません | |jp2=うーん、どうやらそのようですね。<BR>ナカベチホーでセルリアンに吹っ飛ばされたショックのせいか……あるいは、先ほどのセルリアンによるものかもしれません | ||
|name3=Crested Ibis | |name3=Crested Ibis | ||
+ | |en3=Amnesia...<BR>Hey, Silver Fox. Have you really forgotten?<BR><span style="color:#ff8080">You said you wanted to hear my song - with such passion, too...</span> | ||
|jp3=記憶喪失……。<BR>ねえ、ギンギツネ。本当に忘れてしまったの?<BR><span style="color:#ff8080">私の歌を聞きたい、といってくれたあの熱い情熱も……</span> | |jp3=記憶喪失……。<BR>ねえ、ギンギツネ。本当に忘れてしまったの?<BR><span style="color:#ff8080">私の歌を聞きたい、といってくれたあの熱い情熱も……</span> | ||
|name4=Silver Fox | |name4=Silver Fox | ||
+ | |en4=S-sorry.<BR>But... now that you mention it, it seems I could have- | ||
|jp4=ご、ごめんなさい。<BR>でも……言われてみたら、そうだった気が―― | |jp4=ご、ごめんなさい。<BR>でも……言われてみたら、そうだった気が―― | ||
|name5=Crested Ibis | |name5=Crested Ibis | ||
+ | |en5=---!<BR>I'll sing.<BR>If I grant your request, you may even regain some memories. | ||
|jp5=――――!<BR>私、歌うわ。<BR>あなたの願いを叶えたら、記憶が戻るかもしれない | |jp5=――――!<BR>私、歌うわ。<BR>あなたの願いを叶えたら、記憶が戻るかもしれない | ||
|name6=Serval | |name6=Serval | ||
+ | |en6=Waaaah, stop! | ||
|jp6=わああ、ストップー! | |jp6=わああ、ストップー! | ||
|name7=Lulu | |name7=Lulu | ||
+ | |en7=Toki, you're excited to hear something you're not used to?... | ||
|jp7=トキ、言われ慣れない言葉が聞けて興奮してる……? | |jp7=トキ、言われ慣れない言葉が聞けて興奮してる……? | ||
|name8=Caracal | |name8=Caracal | ||
+ | |en8=Anyway, it looks like the amnesia's real. <BR>There are a lot of things I want to know, but first we've gotta get her cured... | ||
|jp8=ともかく、記憶喪失は本物みたいね。<BR>色々聞きたいことがあるし、治してあげたいとこだけど…… | |jp8=ともかく、記憶喪失は本物みたいね。<BR>色々聞きたいことがあるし、治してあげたいとこだけど…… | ||
|name9=Ezo Red Fox | |name9=Ezo Red Fox | ||
+ | |en9=...u...um | ||
|jp9=………あ……あの | |jp9=………あ……あの | ||
|name10=Park Guide | |name10=Park Guide | ||
+ | |en10=If only there were some good way though | ||
|jp10=何か良い方法があると良いのですけど | |jp10=何か良い方法があると良いのですけど | ||
|name11=Crested Ibis | |name11=Crested Ibis | ||
+ | |en11=So you do want my song- | ||
|jp11=やっぱり、私が歌―― | |jp11=やっぱり、私が歌―― | ||
|name12=Serval | |name12=Serval | ||
+ | |en12=Stoopppp!!<BR>T-that's... um... um... what was it, someone quick give me a great idea!! | ||
|jp12=ストーーップ!!<BR>そ、それは、あのね、あのね、なんだろう、誰か私にすぐさま素敵な知恵をっ! | |jp12=ストーーップ!!<BR>そ、それは、あのね、あのね、なんだろう、誰か私にすぐさま素敵な知恵をっ! | ||
|name13=Ezo Red Fox | |name13=Ezo Red Fox | ||
+ | |en13=Excuse me...? | ||
|jp13=聞いて、くれない……? | |jp13=聞いて、くれない……? | ||
|name14=Park Guide | |name14=Park Guide | ||
+ | |en14=Oh, you're Ezo Red Fox-san! | ||
|jp14=おや、あなたはキタキツネさんっ! | |jp14=おや、あなたはキタキツネさんっ! | ||
|name15=Ezo Red Fox | |name15=Ezo Red Fox | ||
+ | |en15=Yes... I'm Ezo Red Fox.<BR>You can have this | ||
|jp15=うん……キタキツネ、だよ。<BR>これ、あげる | |jp15=うん……キタキツネ、だよ。<BR>これ、あげる | ||
|name16=Park Guide | |name16=Park Guide | ||
+ | |en16=This is... a map? | ||
|jp16=これは、地図? | |jp16=これは、地図? | ||
|name17=Ezo Red Fox | |name17=Ezo Red Fox | ||
+ | |en17=This Northern Sea Area is... not <I>all</I> cold... <BR>I hope you can come to like it? | ||
|jp17=このホッカイチホーは、寒いだけじゃ、ないから……。<BR>好きに、なってね? | |jp17=このホッカイチホーは、寒いだけじゃ、ないから……。<BR>好きに、なってね? | ||
|name18=White Rhinoceros | |name18=White Rhinoceros | ||
+ | |en18=* Oh?<BR>You took the map and escaped? | ||
|jp18=あら?<BR>地図を置いて逃げて行ってしまいましたわね | |jp18=あら?<BR>地図を置いて逃げて行ってしまいましたわね | ||
|name19=Park Guide | |name19=Park Guide | ||
+ | |en19=Let's see... It looks like there's a hot spring near here! | ||
|jp19=えーと……この近くに、温泉があるみたいですよ! | |jp19=えーと……この近くに、温泉があるみたいですよ! | ||
|name20=Park Guide | |name20=Park Guide | ||
+ | |en20=Speaking of which, if there's volcanic activity in this area, there should be <BR><span style="color:#ff8080">hot springs</span> with various effects!</BR> There may even be one that could help cure Silver Fox-san | ||
|jp20=そういえば、このエリアには活火山があり、<BR>様々な効能の<span style="color:#ff8080">温泉があるんです!</span><BR>ギンギツネさんを治すことができる温泉があるかも | |jp20=そういえば、このエリアには活火山があり、<BR>様々な効能の<span style="color:#ff8080">温泉があるんです!</span><BR>ギンギツネさんを治すことができる温泉があるかも | ||
|name21=Everyone | |name21=Everyone | ||
+ | |en21="HOT SPRINGS?!" | ||
|jp21='''お、ん、せ、ん!?''' | |jp21='''お、ん、せ、ん!?''' | ||
|nopic21=Multiple speakers | |nopic21=Multiple speakers | ||
|name22=Park Guide | |name22=Park Guide | ||
+ | |en22=What a response, you guys!<BR>So you want to go try it?<BR>What a consensus! | ||
|jp22=皆さん、凄い反応です!<BR>行ってみたいんですね。<BR>ああ、すごく頷いてらっしゃる | |jp22=皆さん、凄い反応です!<BR>行ってみたいんですね。<BR>ああ、すごく頷いてらっしゃる | ||
|name23=Park Guide | |name23=Park Guide | ||
+ | |en23=Alright then, [Protagonist]-san, <BR>let's go to the nearby hot springs! | ||
|jp23=それでは、[プレイヤー名前]さん。<BR>近くの温泉まで行ってみましょう! | |jp23=それでは、[プレイヤー名前]さん。<BR>近くの温泉まで行ってみましょう! | ||
|name24=Park Guide | |name24=Park Guide | ||
+ | |en24=The Japari Bus can run on fluffy snowy fields too! | ||
|jp24=ジャパリバスはフカフカの雪原も走行可能です! | |jp24=ジャパリバスはフカフカの雪原も走行可能です! | ||
}} | }} |
Revision as of 20:16, 20 May 2018
A Way to Get Your Memory Back | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Quest Data | ||||||||
|
A Way to Get Your Memory Back is a quest in the original Kemono Friends mobile game.
Summary
{{{Summary}}}