Difference between revisions of "5-20: Awaken, Crash, Invitation to the Sky!"
Jump to navigation
Jump to search
m |
|||
Line 35: | Line 35: | ||
|jp7=な、なんだろう、普通じゃないよー!<BR>早く上がらなきゃ……! | |jp7=な、なんだろう、普通じゃないよー!<BR>早く上がらなきゃ……! | ||
|name8=Baikal Seal | |name8=Baikal Seal | ||
− | |en8=Kyaaa!! It's starting to boil!? I'm becoming a seal | + | |en8=Kyaaa!! It's starting to boil!? I'm becoming a boiled seal! |
|jp8=きゃーーー!! ぐつぐつし始めてるーー!?<BR>ゆでアザラシになっちゃうー! | |jp8=きゃーーー!! ぐつぐつし始めてるーー!?<BR>ゆでアザラシになっちゃうー! | ||
|name9=Capybara | |name9=Capybara | ||
Line 148: | Line 148: | ||
|jp43=セルリアンのせいで寂れてしまったという<BR>パーク・セントラルも気になるけど…… | |jp43=セルリアンのせいで寂れてしまったという<BR>パーク・セントラルも気になるけど…… | ||
|name44=Silver Fox | |name44=Silver Fox | ||
− | |en44=No. Oinari-sama said that it was important for [Protagonist] to know more about the Park. | + | |en44=No. Oinari-sama said that it was important for [Protagonist] to know more about the Park for a now. |
|jp44=いえ、オイナリサマは、<BR>今は[プレイヤー名前]にパークのことを知ってもらうことが重要だと言っていたわ | |jp44=いえ、オイナリサマは、<BR>今は[プレイヤー名前]にパークのことを知ってもらうことが重要だと言っていたわ | ||
|name45=Caracal | |name45=Caracal | ||
Line 163: | Line 163: | ||
|jp48=もー、行っちゃったよー。<BR>あはは、行動早いよねー | |jp48=もー、行っちゃったよー。<BR>あはは、行動早いよねー | ||
|name49=Fennec Fox | |name49=Fennec Fox | ||
− | |en49=Either way, even | + | |en49=Either way, even though we've settled our misunderstandings, we can't go along with you guys, since we're planning to deal with Cerval in our own way~ |
|jp49=どっちにしろ、勘違いは収まったけど<BR>アライさんとサーバルたちじゃ、<BR>セーバルへの対応が違くなるから一緒に行けないしねー | |jp49=どっちにしろ、勘違いは収まったけど<BR>アライさんとサーバルたちじゃ、<BR>セーバルへの対応が違くなるから一緒に行けないしねー | ||
|name50=Crested Ibis | |name50=Crested Ibis | ||
Line 169: | Line 169: | ||
|jp50=セーバルへの対応が変わる? | |jp50=セーバルへの対応が変わる? | ||
|name51=Fennec Fox | |name51=Fennec Fox | ||
− | |en51=You guys | + | |en51=You guys don't consider Cerval is the enemy. Or... It's getting impossible to consider so. But, Arai-san sees it differently~ |
|jp51=キミたちは、セーバルを敵だと認識してない。<BR>あるいは……認識できなくなってきてる。<BR>でも、アライさんは違うからねー | |jp51=キミたちは、セーバルを敵だと認識してない。<BR>あるいは……認識できなくなってきてる。<BR>でも、アライさんは違うからねー | ||
|name52=White Rhinoceros | |name52=White Rhinoceros |
Revision as of 16:47, 25 December 2021
Awaken, Crash, Invitation to the Sky! | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Quest Data | ||||||||
|
Awaken, Crash, Invitation to the Sky! is a quest in the original Kemono Friends mobile game.
Summary
{{{Summary}}}
Transcript
Character | English | Japanese |
---|---|---|
64px Cerval |
... F o r t h e s a k e o f t h e Q u e e n ... | ……ジョオウノタメニ…… |
Serval |
Her body is glowing... Cerval, don't do this! | セーバルの身体が光って…… 駄目だよ、セーバル!! |
64px Cerval |
D o n ' t g e t , i n m y w a y ... | ジャマ、スルナ…… |
Caracal |
Grr, there's a lot of Celliens...! What should we do? We can't get any closer like this! | くっ、セルリアンが大量に……! どうしよう、これじゃ近づけないわ! |
Lulu |
Uuugh, Cerval's gonna end up getting that Giant Cellien awake at this rate! | ううっ、こうしてる間に セーバルが超巨大セルリアンを目覚めさせちゃうよお! |
Capybara |
Whew... The hot water feels so gooood~ ...Oh, huh? Is it me, or is this hot spring suddenly getting much hotter? | ふいー、いい湯ですなぁ。 …………あ、あれ? なんだか温泉の温度が急上昇してきていませんかな? |
Baikal Seal |
I-I don't know, this usually doesn't happen! We should hurry and get out...! | な、なんだろう、普通じゃないよー! 早く上がらなきゃ……! |
Baikal Seal |
Kyaaa!! It's starting to boil!? I'm becoming a boiled seal! | きゃーーー!! ぐつぐつし始めてるーー!? ゆでアザラシになっちゃうー! |
Capybara |
Did... Did something happen to this Area's volcano...? | こ、これは、もしや このエリアの火山に何かあったのでは……? |
Park Guide |
T-This is bad! All the hot springs in the area are suddenly getting hotter because the volcano's activity increased! It'll grow into a big problem, if this continues...! | た、大変です! 火山が活発化し始め、 各地の温泉の温度が急上昇しているようです。 このままでは、更に大変なことに……! |
Silver Fox |
What should we do...? | どうしたら……! |
Arai-san |
Kept you waiting, huh, nanodaaa! | 待たせたな! なのだー! |
Serval |
They're here?! | 出た!!? |
Caracal |
And at a confusing time like this, too... | こ、このややこしい時にー |
Fennec Fox |
Don't worry, don't worry, we get it~ We've been tailing you ever since we ran into each other at the Mumble-Mumble Hot Springs. | だいじょぶだいじょうぶ、分かってるってー。 グダグダ温泉から後つけて様子見てたからねー |
Arai-san |
I'm good at attracting Celliens, nanoda! You should all get to Fake Serval, before it's too late! | セルリアンを引き付けるのは得意なのだ! 今の内にお前たちは偽サーバルを! |
Serval |
A-Arai-san...! (I'm sorry for calling you a pushover all this time!) | ア、アライさん……!! (面倒そうだから置いてこうなんて言ってごめんね!) |
Caracal |
Okay. Arai-san, Fennec, we'll leave them to you! (You two weren't just comic relief characters, after all!) | オーケー。アライさん、フェネック、そっちは任せたわ! (ただのお笑いコンビじゃなかったのね!) |
Fennec Fox |
Ahahah, I can clearly hear what you're thinking, for some reason~ | あはは、心の声って案外わかるもんだねー |
Caracal |
A-Anyway, we should get going! [Protagonist], Serval! | と、ともかく、行くわよ! [プレイヤー名前]、サーバル! |
64px Cerval |
D o n ' t g e t i n m ... R e j e c t e d | ジャマスルモノ……ハイジョ |
Serval |
Cerval! We're going to "help" you! | セーバル! 今、“助けて”あげるからね! |
CELLIEN BATTLE | - | - |
64px Cerval |
...Ugh... Serval...? | ……うっ……サーバル……? |
Serval |
Cerval! Let's go back, okay? | セーバル! 元に戻ったんだね? |
64px Cerval |
Serval, I... am... U g h ... O w ... M u s t g o ... t o t h e Q u e e n ... | サーバル、わたし、は……ウッ……アゥ…… イカナクテハ……ジョオウ……ノ…… |
White Rhinoceros |
No, you won't! | 行かせませんわ……! |
Arai-san |
I won't let you get away, nodaaa! | 逃がさないのだーー!! |
(Rumble, rumble, rumble...) | (ごごごごごごごごご……) | |
Caracal |
Hm? What was that noise? | ん、何の音? |
Park Guide |
Th... This is... Because of the rising temperature, an avalanche is...! Everyone, take cover, now!!! | こ、これは…… 温度の急上昇によって、雪崩が……! 皆さん退避っ、退避ーーーーーー!!! |
Lulu |
Whoa whoa, you shouldn't keep following Cerval! | わわわあ、セーバルを追ってる場合じゃないよー! |
Serval |
Cerval!! Are you... already leaving? | セーバル!! ……また、いっちゃうの? |
64px Cerval |
... | ………… |
64px Cerval |
Serval is my... frie... clumsy troublemaker. Don't worry, I remembered. | サーバルは……トモ……ドジッ子トラブルメーカー。 だいじょうぶ、セーバルはおぼえた |
Serval |
Hey, wait! You said "frie", didn't you?! Why'd you remember that one instead?! Aah, waaait! Hold on! It's "friends"! "Friends"! * | ちょっ! 待って! 『トモ』まで言ってたよね!? なんでそっちで覚えてっちゃうのー!? ああー、まってー! トモダチだよ! トモダチ! |
Silver Fox |
Is everybody safe? | 全員無事ね? |
Crested Ibis |
Uhh, I guess... (Hazy) | ええ、なんとか……(ゼェゼェ) |
Park Guide |
Haa... what a relief. The Giant Cellien seems to have fallen back to sleep. | はぁー……良かったです。 超巨大セルリアンも再び眠りについてくれたようです |
Park Guide |
It seems that the volcano is doing fine too. I suppose all the hot springs will cool down back to their normal temperature, too. | 火山の方も大丈夫なようですね。 各地の温泉もすぐに元の温度に戻ることでしょう |
White Rhinoceros |
Cerval... went away again. | セーバルは……行ってしまったようですわね |
Caracal |
What do we do? Should we chase after her, again? | どうする? また、追っかける? |
Crested Ibis |
I'm also worried about Park Central, after hearing about it being deserted because of Celliens... | セルリアンのせいで寂れてしまったという パーク・セントラルも気になるけど…… |
Silver Fox |
No. Oinari-sama said that it was important for [Protagonist] to know more about the Park for a now. | いえ、オイナリサマは、 今は[プレイヤー名前]にパークのことを知ってもらうことが重要だと言っていたわ |
Caracal |
Well, looks like we've got no choice but to go after her, then. | ま、私たちが行って どうにかなることでもなさそうだしね |
Fennec Fox |
Oooh, well then, I guess you guys'll be chasing after Cerval too, huh? | やー、それじゃ、キミたちも セーバルを追うんだねー |
Serval |
Huh? Where's Arai-san? | あれ? アライさんは? |
Fennec Fox |
Aww, she's already gone~ Ahahah, what a go-getter, isn't she? | もー、行っちゃったよー。 あはは、行動早いよねー |
Fennec Fox |
Either way, even though we've settled our misunderstandings, we can't go along with you guys, since we're planning to deal with Cerval in our own way~ | どっちにしろ、勘違いは収まったけど アライさんとサーバルたちじゃ、 セーバルへの対応が違くなるから一緒に行けないしねー |
Crested Ibis |
Dealing with Cerval in your own way? | セーバルへの対応が変わる? |
Fennec Fox |
You guys don't consider Cerval is the enemy. Or... It's getting impossible to consider so. But, Arai-san sees it differently~ | キミたちは、セーバルを敵だと認識してない。 あるいは……認識できなくなってきてる。 でも、アライさんは違うからねー |
White Rhinoceros |
... | ………… |
Fennec Fox |
Well, I guess that's just food for thought. I should get going already so we can win the race. See ya~ | ま、気になることもあるしねー。 別々に追って、早いもの勝ちってことでー。 またねー |
Lulu |
She's gone... | 行っちゃった…… |
Serval |
What are you going to do, Silver Fox? Now that your secret's all out, let's join us on the Japari Bus. | ギンギツネはどうするの? こうして、バレちゃったし、 一緒にジャパリバスに乗ってこーよ |
Silver Fox |
Nah, I'll continue supporting you guys from the shadows, just like I've always been doing. | いえ、私はまた今までと同じように 影からサポートする役に徹するわ |
Silver Fox |
There are just some things you can't do if you're sitting on the front seat. | 正面突破だけでは、 どうしようもない事態もあるでしょうから |
Serval |
Wha, she's already disappeared! | わ、もう居なくなっちゃった! |
Park Guide |
It would've been nice if she went along with us on the Bus... | バスくらいご一緒できると良かったのですがー…… |
Passenger Pigeon |
"Attention, please~!" | アテンションプリ~ズ |
Lulu |
Wha-- What the heck was that?! | わ、びっくりした!? |
Park Guide |
You're... Passenger Pigeon-san! | あなたは……リョコウバトさん! |
Passenger Pigeon |
I've got an invitation for a fun race to give to the talk-of-the-street [Protagonist]'s party~ | 巷で話題の[プレイヤー名前]様ご一行に 楽しい、レースのご案内ですー |
Crested Ibis |
"Houtoku Region, Sky Race Invitation"...? | 『ホートクチホー スカイレースのご案内』……? |
Passenger Pigeon |
We'll be looking forward to your participation~! | 奮ってのご参加、お待ちしておりま~す! |
Crested Ibis |
Houtoku Region... That's the exact direction that Cerval was going towards. | ホートクチホー…… ちょうどセーバルが去って行った方向ね |
Serval |
Let's go, [Protagonist]! Before Arai-san's party catches and does something bad to Cerval! | 行こう、[プレイヤー名前]! アライさんたちに先を越されたら、セーバルが酷い目に合っちゃうかもしれないよ! |
Lulu |
Will they...? | 合うかな~……? |
Serval |
...Maybe. B-But still! We shouldn't leave her alone! Let's go, [Protagonist]! | ……合わないかも。 で、でも、放っておけないよ! [プレイヤー名前]、行こう! |
~Park Guide (Mirai)'s Diary~ And so, we've departed from Hokkai Region. All things considered, there were a lot of things we found out in this Area. |
~パークガイド(ミライさん)の日記~ こうして、ホッカイチホーを後にした私たち。 それにしても今回のエリアでは、様々なことが判明しました | |
About how Silver Fox-san was protecting [Protagonist] under Oinari-sama's orders, | ギンギツネさんに指示を出し、[プレイヤー名前]さんを守らせていたのが、オイナリサマだったこと | |
and also about how Cerval-san holds a power that may pose a serious danger to Japari Park... | そして、セーバルさんの持つ力が、場合によってはジャパリパークを脅かすほど強力なものであるということ…… | |
The puzzle is still far from solved. The next place we're going to is the Houtoku Region, also known as the Sea of Clouds Area. I wonder what will be waiting for us there? |
まだまだ、謎は尽きません。 次に向かうのはホートクチホー、またの名を雲海エリア。 ここではいったい、どんな出会いが待っているのでしょう |