Hop In! Japari Beat: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|- style="background-color:#ddddff;" | |- style="background-color:#ddddff;" | ||
| | | うーがおー! | ||
出発進行 ジャパリパーク! | |||
| u~ | | u~ gao~! | ||
shuppatsu shinkou japari paaku! | shuppatsu shinkou japari paaku! | ||
Line 27: | Line 27: | ||
All aboard for Japari Park! | All aboard for Japari Park! | ||
|- | |- | ||
| | | (サーバル!)なにこれなにこれー! | ||
(アライさん!)よし出番なのだ! | |||
(フェネック!)世話の焼けるパートナー | |||
さあおいで | |||
君も飛び乗って 手を繋いだら | |||
それが夢のフリーパス | |||
|(saabaru!) nani kore nani kore~! | |||
(araisan!) yoshi deban na no da! | |||
saa | (fenekku!) sewa no yakeru paatona~ | ||
te wo tsunaidara | saa oide | ||
kimi mo tobinotte te wo tsunaidara | |||
sore ga yume no furii pasu | |||
| Serval! What’s this, what’s this? | | Serval! What’s this, what’s this? | ||
Line 56: | Line 60: | ||
Holding hands, the all-access pass of our dreams | Holding hands, the all-access pass of our dreams | ||
|- style="background-color:#ddddff;" | |- style="background-color:#ddddff;" | ||
| | | (プリンセス!)OK準備はいい? | ||
(イワビー!)ロックに決めるぜー! | |||
(コウテイ!)いつか空も飛べるよ | |||
そうやって | そうやって | ||
君とあちこち ゆくけもの道 | |||
海も 山も 心もつながる | |||
出発進行 ジャパリパーク! | |||
|(purinsesu!) OK junbi wa ii? | |||
(iwabii!) rokku ni kimeru ze~! | |||
sou yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi | (koutei!) itsuka sora mo toberu yo | ||
sou yatte | |||
kimi to achikochi yuku kemonomichi | |||
umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru | umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru | ||
Line 93: | Line 101: | ||
|近づいてくる 足音は誰? | |近づいてくる 足音は誰? | ||
\パンパカパッパパーン/ (イェーイ!) | |||
「フルルー!」「 ジェーン!」 | |||
|chikazuite kuru ashioto wa dare? | |chikazuite kuru ashioto wa dare? | ||
\panpakapappapaan (Yay!) | |||
Hululu! Gean! | "Hululu!" "Gean!" | ||
| Whose footsteps do I hear closing in on me? | | Whose footsteps do I hear closing in on me? | ||
Line 110: | Line 118: | ||
|- style="background-color:#ddddff;" | |- style="background-color:#ddddff;" | ||
| Oh, | | Oh, Welcome to ジャパリストーリー | ||
君に降り注ぐストーリー | |||
ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー | |||
あの向こうに 目指す旅立ちの果てに | |||
さあ 響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー | |||
鳴り止まないシンフォニー | |||
| Oh, Welcome to japari sutoorii | |||
| Oh | |||
kimi ni furisosogu sutoorii | kimi ni furisosogu sutoorii | ||
hora, toritomenai kyou no hi mo | hora, toritomenai kyou no hi mo kimi ga ireba fantajii | ||
kimi ga ireba fantajii | |||
ano mukou ni mezasu tabidachi no hate ni | ano mukou ni mezasu tabidachi no hate ni | ||
saa | saa hibikiwataru hazu da yo waraigoe no haamonii | ||
nariyamanai shinfonii | nariyamanai shinfonii | ||
| Oh, welcome to Japari Story | | Oh, welcome to Japari Story | ||
Line 149: | Line 153: | ||
Now, it’ll be echoing The harmony of our laughter | Now, it’ll be echoing The harmony of our laughter | ||
A symphony that won’t stop ringing | A symphony that won’t stop ringing out | ||
|- | |- | ||
| | | カモーン! うーがおー! | ||
出発進行ジャパリパーク! | 出発進行ジャパリパーク! | ||
| u~ | | kamoon! u~ gao~! | ||
shuppatsu shinkou japari paaku! | shuppatsu shinkou japari paaku! | ||
| Uu~ GO! | | C’mon! Uu~ GO! | ||
All aboard for Japari Park! | All aboard for Japari Park! | ||
|} | |} | ||
[[Category:Songs]] | [[Category:Songs]] |
Revision as of 23:07, 30 March 2019
Hop In! Japari Beat | |||
---|---|---|---|
乗ってけ!ジャパリビート | |||
Song Data | |||
Romaji Title | Notteke! Japari Beat
| ||
Album | ?
| ||
Artist | Doubutsu Biscuits x PPP
| ||
Composer | ?
| ||
Lyricist | ?
| ||
Duration | ? | ||
Hop In! Japari Beat is the opening song of Kemono Friends 2.
Lyrics
Japanese | Rōmaji | English |
---|---|---|
うーがおー!
出発進行 ジャパリパーク! |
u~ gao~!
shuppatsu shinkou japari paaku! |
Uu~ go!
All aboard for Japari Park! |
(サーバル!)なにこれなにこれー!
(アライさん!)よし出番なのだ! (フェネック!)世話の焼けるパートナー さあおいで 君も飛び乗って 手を繋いだら それが夢のフリーパス |
(saabaru!) nani kore nani kore~!
(araisan!) yoshi deban na no da! (fenekku!) sewa no yakeru paatona~ saa oide kimi mo tobinotte te wo tsunaidara sore ga yume no furii pasu |
Serval! What’s this, what’s this?
Arai-san! Yeah, it’s my turn nanoda! Fennec! Such a high-maintenance partner Now, you come and hop aboard too Holding hands, the all-access pass of our dreams |
(プリンセス!)OK準備はいい?
(イワビー!)ロックに決めるぜー! (コウテイ!)いつか空も飛べるよ そうやって 君とあちこち ゆくけもの道 海も 山も 心もつながる 出発進行 ジャパリパーク! |
(purinsesu!) OK junbi wa ii?
(iwabii!) rokku ni kimeru ze~! (koutei!) itsuka sora mo toberu yo sou yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru shuppatsu shinkou japari paaku! |
Princess! Okay, are you ready?
Iwabee! Let’s rock! Koutei! Someday we’ll fly through the skies~ Just like that, going here and there with you, along this animal trail Linking the seas, the mountains and our hearts All aboard for Japari Park! |
近づいてくる 足音は誰?
\パンパカパッパパーン/ (イェーイ!) 「フルルー!」「 ジェーン!」 |
chikazuite kuru ashioto wa dare?
\panpakapappapaan (Yay!) "Hululu!" "Gean!" |
Whose footsteps do I hear closing in on me?
Panpakapappappa~n! (Yay!) Hululu! Gean! |
Oh, Welcome to ジャパリストーリー
君に降り注ぐストーリー ほら とりとめない今日の日も 君がいればファンタジー あの向こうに 目指す旅立ちの果てに さあ 響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー 鳴り止まないシンフォニー |
Oh, Welcome to japari sutoorii
kimi ni furisosogu sutoorii hora, toritomenai kyou no hi mo kimi ga ireba fantajii ano mukou ni mezasu tabidachi no hate ni saa hibikiwataru hazu da yo waraigoe no haamonii nariyamanai shinfonii |
Oh, welcome to Japari Story
The story shining down on you Hey, even careless days like today Become fantasy with you here Way out at the end of the journey we headed on Now, it’ll be echoing The harmony of our laughter A symphony that won’t stop ringing out |
カモーン! うーがおー!
出発進行ジャパリパーク! |
kamoon! u~ gao~!
shuppatsu shinkou japari paaku! |
C’mon! Uu~ GO!
All aboard for Japari Park! |