Hop In! Japari Beat: Difference between revisions

From Japari Library, the Kemono Friends Wiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(Correction of Japanese lyrics - 日本語歌詞の修正)
Line 27: Line 27:
All aboard for Japari Park!
All aboard for Japari Park!
|-  
|-  
| サーバル!ナニコレナニコレ
| サーバル!ナニコレナニコレ!


アライさん!よ~し出番なのだ
アライさん!よ~し出番なのだ!


フェネック!世話の焼けるパートナ
フェネック!世話の焼けるパートナー


さぁ、おいで 君も飛び乗って
さぁ、おいで 君も飛び乗って
Line 62: Line 62:
コウテイ!いつか空も飛べるよ
コウテイ!いつか空も飛べるよ


そうやって 君とあちこち ゆく獣道
そうやって 君とあちこち ゆくけものみち


海も 山も 心も繋がる
海も 山も 心も繋がる
Line 93: Line 93:
|近づいてくる 足音は誰?
|近づいてくる 足音は誰?


パンパカパッパッパーン (イェイ)
パンパカパッパッパーン (イェーイ!)


フルルー! ジェーン!
フルルー! ジェーン!
Line 110: Line 110:


|- style="background-color:#ddddff;"
|- style="background-color:#ddddff;"
| Oh, welcome to ジャパリィストーリー
| Oh, welcome to ジャパリストーリー


君に降りそそぐストーリー
君に降りそそぐストーリー
Line 118: Line 118:
君がいればファンタジー
君がいればファンタジー


あの向こうに 目指す旅立ちの果に
あの向こうに 目指す旅立ちの果てに


さぁ、響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー
さぁ、響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー

Revision as of 05:13, 1 February 2019

Hop In! Japari Beat

Noface.jpg

乗ってけ!ジャパリビート
Song Data
Romaji Title Notteke! Japari Beat
Album ?
Artist Doubutsu Biscuits x PPP
Composer ?
Lyricist ?
Duration ?

Hop In! Japari Beat is the opening song of Kemono Friends 2.

Lyrics

Japanese Rōmaji English
う~GO!

出発進行ジャパリパーク!

u~ GO!

shuppatsu shinkou japari paaku!

Uu~ go!

All aboard for Japari Park!

サーバル!ナニコレナニコレ!

アライさん!よ~し出番なのだ!

フェネック!世話の焼けるパートナー

さぁ、おいで 君も飛び乗って

手をつないだら それが夢のフリーパス

saabaru! nani kore nani kore

araisan! yo~shi deban na no da

fenekku! sewa no yakeru paatona

saa, oide kimi mo tobinotte

te wo tsunaidara, sore ga yume no furii pasu

Serval! What’s this, what’s this?

Arai-san! Yeah, it’s my turn nanoda!

Fennec! Such a high-maintenance partner

Now, you come and hop aboard too

Holding hands, the all-access pass of our dreams

プリンセス!OK準備は良い?

イワビー!ロックに決めるぜ!

コウテイ!いつか空も飛べるよ

そうやって 君とあちこち ゆくけものみち

海も 山も 心も繋がる

出発進行ジャパリパーク!

purinsesu! OK junbi wa ii?

iwabii! rokku ni kimeru ze!

koutei! itsuka sora mo toberu yo

sou yatte kimi to achikochi yuku kemonomichi

umi mo yama mo kokoro mo tsunagaru

shuppatsu shinkou japari paaku!

Princess! Okay, are you ready?

Iwabee! Let’s rock!

Koutei! Someday we’ll fly through the skies~

Just like that, going here and there with you, along this animal trail

Linking the seas, the mountains and our hearts

All aboard for Japari Park!

近づいてくる 足音は誰?

パンパカパッパッパーン (イェーイ!)

フルルー! ジェーン!

chikazuite kuru ashioto wa dare?

panpakapappappaan (Yay!)

Hululu! Gean!

Whose footsteps do I hear closing in on me?

Panpakapappappa~n! (Yay!)

Hululu! Gean!

Oh, welcome to ジャパリストーリー

君に降りそそぐストーリー

ほら、とりとめない今日の日も

君がいればファンタジー

あの向こうに 目指す旅立ちの果てに

さぁ、響き渡るはずだよ 笑い声のハーモニー

鳴り止まないシンフォニー カモン!

Oh welcome to japari sutoorii

kimi ni furisosogu sutoorii

hora, toritomenai kyou no hi mo

kimi ga ireba fantajii

ano mukou ni mezasu tabidachi no hate ni

saa, hibikiwataru hazu da yo waraigoe no haamonii

nariyamanai shinfonii kamon!

Oh, welcome to Japari Story

The story shining down on you

Hey, even careless days like today

Become fantasy with you here

Way out at the end of the journey we headed on

Now, it’ll be echoing The harmony of our laughter

A symphony that won’t stop ringing out C’mon!

う~GO!

出発進行ジャパリパーク!

u~ GO!

shuppatsu shinkou japari paaku!

Uu~ GO!

All aboard for Japari Park!